twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • Quisiera saber cuál es la manera adecuada de colocar los signos ortográficos en la siguiente frase: Esto ya no se quita, ¿verdad? Yo la escribiría de esa manera, pero en redes sociales he visto a algunos escritores y periodistas hacerlo de esta otra forma: ¿Eso ya no se quita, verdad?
    >>> Deb
    Nuestra respuesta:

    Su opción es la adecuada: Esto ya no se quita, ¿verdad?  La oración Esto ya no se quita no es una interrogativa, sino una aseveración que el hablante espera ver confirmada por su interlocutor al usar la expresión ¿verdad?

  • Quiero establecer la diferencia entre singularidad y peculiaridad.
    >>> newton Briones montoto
    Nuestra respuesta:

    Singularidad es la cualidad de singular, es decir, de único, exclusivo, extraordinario o excelente. Peculiaridad es la cualidad de peculiar, adjetivo que denota un rasgo especial, notorio, una caracteísitica particular de algo o alguien. Por ejemplo, la miel tiene la peculiaridad de endulzar los alimentos, pero no todas las mieles son extraordinarias, habrá algún tipo de miel del que se pueda decir que es singular, único por su excelencia.

  • Según tengo entendido, «temporal» significa «relativo al tiempo» (medidor temporal, evolución temporal) mientras que «temporario» significa ‘que dura un tiempo finito’ (dolencia temporaria, dificultad temporaria). Sin embargo noto que, aún en artículos periodísticos, se usa «temporal» en este último sentido y parece haberse dejado de usar el calificativo «temporario». ¿Ha habido algún cambio lingüístico oficial?
    >>> Roberto Fernndez Rosso
    Nuestra respuesta:

    El término temporal posee varios significados, entre ellos, designa aquello ‘que dura algún tiempo’. Cuando es usado con este sentido, equivale a temporario, y en este caso, ambos adjetivos son intercambiables. Esta sinonimia no es nueva, se registra desde el Diccionario de autoridades de la Academia de 1739 hasta la actual edición del Diccionario de la lengua española de 2021.

  • La expresión, escrita con guion, se podría entender: a) que el guion es equivalente a la conjunción copulativa Y, es decir, que se deben cumplir ambos aspectos; b) que el guion es equivalente a la conjunción O y se puede entender teórico en ocasiones y práctico en otras ocasiones.
    >>> JUAN C GARCIA
    Nuestra respuesta:

    El guión sustituye a la conjunción copulativa y: el curso teórico-práctico > el curso teórico y práctico.

  • En una entrega anterior Ud. explicó el significado de la palabra ende como equivalente a «por lo tanto». Querría saber si puede usarse sola o debe anteponerse la palabra por. Hace frío, ende, me abrigaré. Hace frío, por ende, me abrigaré.
    >>> Daniel Lembo Naville
    Nuestra respuesta:

    Ende solo se utiliza actualmente en la locución adverbial por ende, no aisladamente.

  • Estudio portugués, y descubrí con asombro que para denominar las distintas generaciones se utilizan palabras como «tri-avo» (abuelo), «tetra-avo», «penta-avo», y así sucesivamente. En español conozco hasta tatarabuelo (que equivale a la tercera generación). ¿Existen en español otras palabras para designar las siguientes generaciones?
    >>> Julio Acosta
    Nuestra respuesta:

    En realidad, se escribe trisavô, vó. En español no contamos con derivados similares. Chozno, de origen incierto, es en castellano el hijo del tataranieto.

  • ¿Por qué se llama zócalo a la plaza principal de una ciudad?
    >>> JULIO VELAZQUEZ
    Nuestra respuesta:

    No se llama Zócalo a la plaza principal de cualquier ciudad, sino solo, específicamente a la de Ciudad de México, por razones históricas que podrá encontrar aquí:

    https://es.wikipedia.org/wiki/Plaza_de_la_Constituci%C3%B3n_(Ciudad_de_M%C3%A9xico)#Origen_del_nombre

  • Mi consulta es si está bien dicho «mal olor» y en caso de estar mal dicho, ¿cómo debería decirse?
    >>> lUCAS
    Nuestra respuesta:

    El sigtama mal olor es perfectamente válido, el adjetivo malo se apocopa ante sustantivo masculino: mal olor, mal humor, mal árbitro, etc.; pero el sustantivo plural exige que el adjetivo se pluralice: malos olores, malos humores, malos árbitros, etc. 

  • ¿Un hombre debe de llevar o debe llevar?
    >>> María Rojas Figueroa
    Nuestra respuesta:

    Un hombrre debe llevar. El verbo deber se puede emplear con la preposición de cuando denota suposición o conjetura: Allá debe de estar lloviendo porque se ven unas nubes muy negras. No obstante, según la normativa vigente dicha preposición ya no es necesaria en ningún caso.

  • ¿De qué forma debo escribir: «quel lo diga» o «que el lo diga»?
    >>> jorge
    Nuestra respuesta:

    La segunda expresión es la correcta, la contracción *quel no existe en castellano. Note que el pronombre personal lleva tilde: que él lo diga.