Viernes, 30 de julio de 2021

El 100º aniversario del nacimiento de Eugenio Coseriu

Eugeniu Coseriu, conocido más tarde como Eugenio Coseriu, nació hace exactos cien años, el 27 de julio de 1921 en un pueblecito del norte de Besarabia (hoy Rumania) y hasta 1918 parte de Rusia.Hijo de un empleado público de la salud y de un ama de casa, le sorprenden las complicaciones políticas de los años de la preguerra, sobre todo de la década del 30, lo que produjo un desorden (no una guerra propiamente, aclara Coseriu en el libro de... Más

Hispanicus est, non legitur. La recepción de la obra coseriana

Panel que discutió el legado de Emilio Coseriu, presidido por Adolfo Elizaincín, e integrado además por Angela Schrott, Magdalena Viramonte de Ávalos, Alfredo Matus Oliviera, Johannes Kabatek, Brenda Laca, Andrés de Azevedo y Cristina AltmanAdolfo Elizaincín: Coseriu no escribió mucho sobre tipología pero lo fundamental es el texto Der romanische Sprachtypus “El tipo lingüístico románico” y algunos otros, pero ese es el que, a mi entender, está... Más

La Cátedra Eugenio Coseriu de la Facultad de Humanidades de Montevideo

Eugenio Coseriu, considerado uno de los lingüistas más importantes del siglo XX, vivió en Montevideo durante prácticamente una década. Fue el primer director del Departamento de Lingüística de la entonces reciente Facultad de Humanidades y Ciencias y también docente del Instituto Profesores Artigas (IPA). El jueves y viernes, en Montevideo, se desarrollaron las jornadas de inauguración de la Cátedra Libre de Estudios Humanísticos Eugenio Coseriu... Más

Tradición y novedad en la lectura coseriana de Saussure

En esta exposición no voy a centrar mi atención en ver cuánto tomó Coseriu de Saussure para la elaboración de su lingüística integral. Perseguiré un fin más modesto que consiste en indagar en torno a cuál es el Saussure que Coseriu leía, lo que en cierto sentido equivale a develar cuál es el Saussure que construyó y propulsó.Cabe aclarar que Coseriu leyó, fundamentalmente, el Curso de Lingüística General (CLG) y que no tuvo mayor interés en la... Más

"Alipori": una extraña palabra de origen desconocido

Palabra misteriosa, cuyo origen nadie conoce y que, recogida en 2014 por el Diccionario de la lengua española, significa ‘vergüenza ajena’, lo que sentimos cuando alguien hace el ridículo en nuestra presencia. Aparece en el corpus sincrónico de la Academia (CREA) solo a partir de 1994, usada apenas en dos periódicos madrileños ‒El Mundo y ABC‒ y en un libro sobre “buenas maneras” del periodista y escritor madrileño Alfonso Ussía, aunque... Más

Desarrollo del lenguaje en el niño de uno a tres años

Los primeros doce meses de vida son muy importantes para sentar los pilares del desarrollo del lenguaje. En el primer año, el bebé pronuncia sus primeros sonidos y luego sus primeras palabras como base de lo que será su comunicación verbal.Pero esto recién empieza y a lo largo de los dos próximos años seguirá hará una enorme evolución. Así se desarrolla el lenguaje en el niño de uno a tres años.Aclaración: a continuación, os damos una guía... Más

Desenredando la gramática: ¿qué ocurre en nuestro cerebro cuando leemos?

¿Cuántas veces hemos oído expresiones como “se me dan fatal los idiomas, ¡mi oído es pésimo!” o “entender, entiendo, pero soy incapaz de hablarlo”? Intuitivamente, creemos que lo importante de un idioma es lo bien que discriminamos los sonidos junto con las palabras que seamos capaces de reconocer y entender. ¿No se nos olvida algo?Ocurre al hablar, leer o escribir. Casi sin que nos demos cuenta, nuestro cerebro organiza o procesa las... Más

Algunas de las cosas que los estudiantes aprenden en clase de Lengua son falsas

Tema número uno de casi cualquier libro de primaria o secundaria de Lengua castellana y su literatura: “Lenguaje y comunicación”. Cualquier niño o adolescente un poco curioso debería mostrar inquietud ante este tema; los niños hacen preguntas del tipo: “¿Cómo llegan las palabras de nuestra cabeza a nuestra boca?” o “¿Por qué mi madre me dice ‘Ya has llegado’ cuando, de hecho, está viendo que he llegado?”El tema, lejos de estar a la altura de lo... Más

La caza del leviatán: el anónimo oficio de traducir a los clásicos

Hace un par de años, en una conferencia en Guadalajara, Juan Villoro mencionó que la labor de los traductores de libros “es un oficio poco valorado”. El escritor y periodista mexicano hacía una crítica a la industria literaria y sus injusticias porque invisibiliza ese eslabón entre lenguas y culturas.En ocasiones, algunos sellos omiten escribir en portada el nombre del traductor de dicha obra, sabiendo que, como dice Santiago Ochoa Cadavid, “la... Más

¿Qué idioma hablaban los vikingos?

Los vikingos se comunicaban en una lengua hoy desaparecida llamada nórdico antiguo (Old Norse), cuando empezaron a extenderse desde sus tierras del norte para asaltar y conquistar grandes franjas de Europa a finales del siglo VIII. Contaron, por cierto con sus habilidades marítimas superiores y el desarrollo de la tecnología de la navegación.Pero, ¿cómo concebían sus planes y comunicaban la información a través de una vasta franja de tierra que... Más

¿Cuál es el momento adecuado para enseñarle a leer a un niño?

La gravísima crisis que estamos padeciendo debido a la COVID-19 ha originado un cambio radical en el modelo docente, obligándonos a trabajar telemáticamente. Lógicamente, aún carecemos de información suficiente, pero este confinamiento tendrá sus consecuencias en los diferentes niveles educativos.Sin duda, este estrés puede que se vea agudizado por la presión extra que tendrán muchas familias para que sus hijos se enfrenten a esas láminas de... Más

¿Cuándo murió el latín? ¿Murió realmente?

La lengua latina se hablaba en todo el Imperio Romano. Pero ahora ningún país lo habla oficialmente, al menos en su forma clásica. Entonces, ¿se extinguió realmente el latín cuando dejó de existir el Imperio Romano?Roma era uno de los mayores imperios del mundo, pero poco a poco el dominio que ejercía sobre sus colonias fue disminuyendo hasta perder completamente el control. A pesar de ello, el latín siguió siendo la lengua franca en gran parte... Más

‘Yutuximab’ y el búho sabio de Monterroso

Se titula Los otros seis y es un cuento breve recogido en La oveja negra y demás fábulas, del maestro de la minificción Augusto Monterroso. “Dice la tradición que en un lejano país existió hace algunos años un búho que a fuerza de meditar y quemarse las pestañas estudiando, pensando, traduciendo, dando conferencias, escribiendo poemas, cuentos, biografías, crónicas de cine, discursos, ensayos literarios, y algunas cosas más, llegó a saberlo y a... Más

El hispanohablante reconoce en promedio unas 30.000 palabras

Estimar el vocabulario de una persona con total precisión es una quimera, y todos los datos que se han podido proponer hasta ahora sobre esto son, en el mejor de los casos, buenas aproximaciones. La razón del poco éxito de las estimaciones de vocabulario radica en la maravillosa capacidad del cerebro humano para utilizar los recursos lingüísticos para la creación y modificación de palabras.Sabemos que cálculo es un cómputo hecho... Más

La Escuela de Traductores de Toledo, el eslabón perdido de la historia de la cultura europea

Solemos explicar el desarrollo de la cultura, la ciencia y la civilización europeas con líneas históricas que enlazan el legado greco–romano, con sus avances y hallazgos en los campos de la cultura y la ciencia, con el Renacimiento, a través de las universidades del norte y centro de Europa (Londres, París, Bolonia). En realidad, la línea de continuidad imprescindible no la constituyeron esas universidades. O, al menos, no solo ellas.En la Baja... Más

Por qué la RAE rechazó tres veces a Emilia Pardo Bazán

Este 12 de mayo se conmemoró el centenario de la muerte de Emilia Pardo Bazán (A Coruña, 1852 – Madrid, 1921), una escritora que destaca, aparte de por sus méritos literarios, por su continua lucha por la emancipación de la mujer. Uno de los frentes de esta batalla, denominada en la época la “cuestión académica”, fue su empeño por formar parte de la Real Academia Española (RAE). Hasta tres veces lo intentó, aunque sin éxito.De haberlo logrado,... Más

Los niños pequeños utilizan ambos hemisferios cerebrales para adquirir el lenguaje

Los bebés y los niños pequeños tienen cerebros con una especie de superpoder, dicen los neurocientíficos del Centro Médico de la Universidad de Georgetown. Mientras que los adultos procesan la mayoría de las tareas neuronales discretas en áreas específicas de uno u otro de los dos hemisferios cerebrales, los pequeños utilizan tanto el hemisferio derecho como el izquierdo para realizar la misma tarea. El hallazgo sugiere una posible razón por la... Más

¿Para qué sirven los signos iniciales de interrogación y exclamación?

Como sabemos, los romanos de la época clásica no usaban tildes, ni comas ni, frecuentemente, espacios de separación entre las palabras. El latín de Horacio, Virgilio y Cicerón sobrevivió tras la caída del imperio romano en los monasterios de la Edad Media, en la pluma de los monjes copistas, quienes poco a poco fueron introduciendo algunas novedades en la escritura.No se conoce el origen del signo de admiración o exclamación, pero se sabe que... Más

¿Por qué los seres humanos hablan tantas lenguas?

El techo de paja contenía los rayos del sol, pero no llegaba a mitigar el calor tropical. Cuando todos los participantes en el taller de investigación salieron para descansar un poco, se separaron en pequeños grupos a la sombra de los cocoteros para aliviarse del calor y disfrutar la brisa. Fui recorriendo de un grupo a otro, participando en las discusiones. Me di cuenta de que, cada vez que me acercaba a un nuevo grupo, el idioma de la... Más

Lexicografía del coronavirus

La gente suele dar importancia al nombre de las cosas, por alguna razón. La tradición judía del Talmud y la Cábala giraba en buena parte en torno a la combinación exacta de letras que revelaba el auténtico nombre de Dios. Los observadores de pájaros pueden pasarse horas discutiendo la diferencia entre la gaviota, el vencejo y el avión. Llamar Osa Mayor a lo que a todas luces es una cacerola u Orión a esa especie de cometa de juguete ha... Más

¿Será el spanglish el lenguaje del futuro en EE.UU?

“[El spanglish] es el idioma híbrido de más rápido crecimiento en el mundo. Yo diría que es el fenómeno lingüístico más importante en el mundo hispano, en el mundo hispanohablante, y en el mundo anglófono”, asegura Ilan Stavans, profesor de Cultura Latina y Latinoamericana en el Amherst College de Massachusetts.¿Qué es el spanglish?Se trata de una mezcla de español e inglés por la que es famoso el cantante y rapero Pitbull, que se manifiesta... Más

Cómo fracasan las escuelas públicas de EE. UU. para reconocer a los niños prodigio negros

Nota del editor Jamaal Abdul-Alim: En medio de los numerosos artículos sobre el retraso de los estudiantes negros con respecto a los demás en el rendimiento educativo, de vez en cuando se oye hablar de un joven negro "prodigio" que fue aceptado en la universidad a una edad temprana. Según Donna Y. Ford, profesora de educación de la Universidad Estatal de Ohio, podría haber muchos más prodigios negros. Pero haría falta el apoyo adecuado de las... Más

¿Es “de buten” una locución del lunfardo rioplatense?

Muchas veces me han preguntado cuál es el origen de esta expresión, que algunos creen que pertenece al lunfardo rioplatense, pero que en realidad figura en el diccionario de la Academia sin ninguna marca diatópica (de localización geográfica). Tengo que confesar que no lo sé con certeza, aunque, como más probable, parece que sea oriundo del caló, la lengua de los gitanos españoles, como afirmaba hace más de un siglo Rafael Salillas,[1] quien... Más

¿Está quedando fuera de moda el relativo “cuyo”?

¿Por qué se nos resiste cuyo? Al fin y al cabo, teniendo una palabra cuya función es precisamente combinar subordinación y posesión, utilizar que su donde un cuyo iría como anillo al dedo parece como empeñarse en abrir un botellín con un mechero teniendo un abrebotellas. El motivo reside en lo que en Lingüística se conoce como la jerarquía de la accesibilidad, una escala que clasifica los elementos sintácticos según... Más

¿Por qué Filipinas no es un país hispanohablante si fue una colonia de España durante 300 años (y qué huellas quedan de la lengua de Cervantes)?

Las islas Filipinas fueron conquistadas por los españoles y hablaron nuestra lengua, junto con la suya originaria ‒el tagalo‒ durante trescientos años, hasta ser tomadas por EE.UU en 1898, junto con Cuba y Puerto Rico, durante la guerra hispano-estadounidense. La nueva metrópoli colonial impuso el idioma inglés, que aplastó al español. Actualmente, solo quedan unos pocos miles de hablantes y cuentan con una Academia Filipina de la Lengua... Más