Domingo, 17 de enero de 2021

La palabra del año 2020

En un año como el que acabamos de despedir, marcado en todas las esferas y en todos los países del mundo por la pandemia de covid-19, era evidente que en esta ocasión la “palabra del año”, en todas las lenguas del mundo, sería covidiana; esto es, relacionada más o menos directamente con el coronavirus SARS-CoV-2 o sus consecuencias médicas, epidemiológicas, económicas o sociales.Asi ha sido en español, desde luego. Considerando que la pandemia... Más

La primera vez

La noche había tenido altibajos y la comida había demorado mucho. Al final, a la hora de decidir los rumbos, ella logró trascender los reiterados momentos en que él había dicho «vistes» y «hubieron». «No es importante», se repitió, ayudada por los efectos del vino, y resolvió darle una oportunidad al encuentro. Pero no fue muy convencida y una hora después escuchó lo peor. —Es la primer vez que me pasa —dijo él, sin saber que estaba frente a una... Más

¿Las pantallas están volviendo más tontos a los humanos?

Millennials, centennials, o simplemente, nativos digitales. Los niños y jóvenes de hasta 18 años nacieron y crecieron con internet, descubriendo un mundo nuevo lleno de posibilidades, de conocimiento y de entretenimiento. Y desde 2007, con la aparición de los teléfonos inteligentes y un par de año más tarde de las tablets y computadoras portátiles más livianas, se incrementó la dependencia hacia las pantallas.Esas mismas pantallas que... Más

Academia Nacional de Letras condena sanción a Edinson Cavani

En reunión virtual celebrada en las primeras horas de la tarde del 1º de enero, la Academia Nacional de Letras de Uruguay empezó el año declarando su “más enérgico rechazo” a la sanción impuesta por la Federación Inglesa Fútbol al delantero Edinson Cavani.La entidad oriental dedicada al estudio y cultivo del lenguaje destacó la “pobreza de conocimientos culturales y lingüísticos que  esa federación pone de manifiesto al fundamentar tan... Más

Afasia y dislexia, cómo son las bases cerebrales de la lectura

Muchos lingüistas datan el comienzo del lenguaje hace 50.000 años. Es decir que se habrían requerido más de 200.000 años de linaje Sapiens y seis millones de años, después de separarnos de la rama de los monos actuales para construir el lenguaje. Sin embargo, recién hace 6.000 años con las primeras escrituras cuneiformes en Sumeria especialmente habríamos alcanzado la lecto-escritura, constituyendo un singular avance tecnológico-cultural.Aunque... Más

Así suena África en España

Padres que no quieren que sus hijas olviden sus raíces, hijas que mantienen su idioma como código secreto con sus progenitores, cocineros que retornan a su infancia al repasar el menú escrito en pular del restaurante que regentan, músicos que componen en la que fue la lengua de los esclavos y amigos que se reúnen personal o virtualmente para recordar de dónde vienen, cantando nanas y contando chistes en eket. Aunque diferentes, estos ocho... Más

Educación y lengua vehicular. La RAE toma la palabra

El aporte principal de España a Hispanoamérica … ha sido la lengua, el castellano o español que reemplazó a las mil quinientas … lenguas, dialectos y vocabularios que hablaban en América del Sur las tribus, pueblos e imperios. Como no se entendían, vivieron muchos siglos entregados al pasatiempo de entrematarse.Mario Vargas Llosa (El País, 5 de diciembre de 2020) La toma de la palabra: corazón de la glotopolítica¿Quién habla? ¿Quién escribe... Más

Se parecen, se parecen..., pero no son lo mismo: “plasma” y “serum”

Cuando en un laboratorio de análisis clínicos llevan a cabo un análisis de sangre, la determinación correspondiente puede hacerse en una muestra de tres tipos de líquido orgánico: sangre propiamente dicha, blood; esto es, sangre entera o completa, whole blood, plasma (en el sentido de plasma sanguíneo o blood plasma o suero (en el sentido de ‘suero sanguíneo’ o blood serum.El concepto de blood o sangre es fácil de entender: hace referencia al... Más

Palabras de mujeres en el “Diccionario de autoridades”

En el Diccionario de autoridades, se distinguen voces andaluzas (arropía, albarillo), aragonesas (briscor, chapelete), castellanas (vilorta); palabras y expresiones «vulgares» (ábate, ajilimoje) o «familiares» (chacotero, despatarrarse). También palabras usadas por marineros (canteles: «Es voz de la Marinería»), pescadores (manga: «Llaman los pescadores un cierto género de red…») y miembros de otras profesiones y oficios. Es decir: no falta... Más

De la sonrisa a los gestos: así comienza un bebé a hablar

Aroa nos señala un pequeño muñeco encima de la estantería. La entendimos perfectamente. A esta niña le interesa el juguete en cuestión y se lo hemos acercado. La estrategia comunicativa fue sencilla, y para ello utilizó la mirada y el gesto de señalar. Pero ¿cómo surge esta interacción comunicativa?En la última década los estudios sobre la comunicación multimodal del bebé, es decir, la utilización conjunta de la mirada, los gestos y las... Más

Nuevos pasos en la busca de las leyes universales del lenguaje

¿Existen leyes que gobiernen cómo nos comunicamos, cómo hablamos y escribimos? ¿Cuáles son estas leyes y cuál es su origen?Hoy en día existen más de 7 000 lenguas en el mundo, de las cuales 2 500 se encuentran en peligro de extinción. Todas ellas suponen una pequeña parte de las que han existido. Algunas han dejado su legado a través de la escritura; la mayoría, desaparecieron para siempre.Cada una de esas lenguas es una... Más

El poder de la lengua y la necesidad de regular cómo pensamos

En julio de este año, el diputado uruguayo Ope Pasquet presentó un proyecto de ley para establecer el “idioma español” como “idioma oficial de la República Oriental del Uruguay”. El proyecto propone, además, que será la lengua de la enseñanza y que se deberá regir por las reglas “de uso generalmente reconocidas en los países de habla hispana”. En este sentido, la propuesta también señala que “la libertad de cátedra no exonera del deber de... Más

¿En qué medida el hecho de ser bilingüe afecta su cerebro? Eso depende de cómo use el lenguaje

Dependiendo de lo que usted lea, hablar más de un idioma puede o no hacerlo más inteligente. Es comprensible que estos mensajes contradictorios sean un poco confusos. Es que nada es tan sencillo como se suelen describir las cosas cuando se trata de neurociencia.No podemos dar un simple "sí" o "no" a la pregunta de si ser bilingüe beneficia a su cerebro. En cambio, es cada vez más evidente que si su cerebro se adapta al uso de varios idiomas y... Más

La hipótesis Sapir-Whorf: ¿la lengua que hablamos determina nuestra manera de pensar?

¿Alguna vez te ha preocupado en tus años de estudiante o más adelante en la vida que el tiempo pueda comenzar a agotarse para lograr tus metas? Si es así, ¿sería más fácil transmitir este sentimiento a los demás si hubiera una palabra que significa exactamente eso? En alemán, hay. Ese sentimiento de pánico asociado con las oportunidades de uno que parecen agotarse se llama Torschlusspanik.El alemán tiene una rica colección de dichos términos,... Más

Colero(a), cubanismos y diccionario académico

 Semejante a lo que sucede con colero(a), en el Diccionario de la lengua española hallamos otras unidades léxicas formalmente coincidentes con voces privativas del español de Cuba que nada o muy poco tienen que ver en cuanto al significado.Todo parece indicar que la denominación de colero(a) a la persona que se dedica a hacer colas y vender luego el turno surgió en la Cuba de los años sesenta del siglo pasado. La descubro en un... Más

¿De dónde vienen los días de la semana en inglés?

Los nombres de los días de la semana en inglés está emparentados con los de antiguas divinidades nórdicas y germánicas que, en la mayor parte de los casos, fueron identificadas con sus equivalentes romanos.El primer día de la semana en inglés, así como en otras lenguas de origen germánico, estaba dedicado al Sol; los romanos lo llamaban dies solis, Sunday en inglés actual, de Sunnondagaz en antiguo germánico. Los romanos cristianizados del... Más

El "marabino" la variedad lingüística del estado venezolano Zulia y parte de Falcón

La variedad del castellano llamada  maracucho (también conocida como maracaibero, marabino o zuliano) es hablada en el estado venezolano de Zulia, capital Maracaibo, en el noroeste de ese país y en parte del vecino estado de Falcón.Un dato interesante es que los gentilicios de Maracaibo se aplican según el tipo de lenguaje que utiliza cada hablante: el maracucho es considerado una persona que “habla mal”, mientras que se llama marabino o... Más

El voseo en América: un reflejo del igualitarismo del Nuevo Mundo

El uso en varios países americanos del pronombre vos en la segunda persona del singular es un resabio del abuso que de él hacían los españoles al hablar con los indígenas y con los criollos, afirmaba el lingüista colombiano Rufino José Cuervo.El académico español Rafael Lapesa sostenía que esta variedad americana del pronombre de segunda persona del singular respondía al abandono de los distingos sociales y de las normas lingüísticas del... Más

Francisco Rodríguez Adrados y la cultura indoeuropea

  El fallecimiento del profesor y académico Francisco Rodríguez Adrados, el 21 de julio a los 98 años, me pide rendirle este modesto homenaje, al menos por su inmensa aportación al estudio de la cultura indoeuropea. Tampoco tenemos en España tantos indoeuropeístas de prestigio como para no aprovechar la ocasión de acercarnos, en su nombre, a ese fascinante capítulo de las raíces comunes de nuestra protohistoria lingüística y... Más

Lenguaje inclusivo 2020, año de la peste

  «Eso solo lo entendés vos que sos lingüista… y a nadie más le importa». Para mis alumnos de Lengua II de 2020. Este texto es hijo del coronavirus, y la frase del epígrafe fue dicha por una mis hijas cuando hablábamos sobre el tema. Todos los años trato este tema en clase, pero este año no va a ser posible hacerlo de la misma manera. No he visto a mis alumnos más que una vez y no voy a tener la oportunidad de discutir con... Más

“La desvalorización del andaluz es racismo lingüístico”

 El doctor en Lingüística y Lengua Española y profesor de la Universidad de Málaga Ígor Rodríguez-Iglesias ha sido galardonado con el Premio Tesis Doctoral de Andalucía 2019 con un estudio sobre el andaluz desde la sociolingüistica crítica y la perspectiva decolonial: “En las palabras de Pérez Reverte también había aporofobia y patriarcado”La lógica de inferiorización de las variedades lingüísticas no dominantes. El caso paradigmático del... Más

Género: quedan tantos silencios por romper...

  El presidente de la Cámara de Diputados de Uruguay, Martín Lema, protagonizó hace poco tiempo un episodio que usaremos para analizar, como lingüistas, las dificultades que experimentamos las mujeres para acceder al discurso público: mandó callar a la diputada Verónica Mato, quien se dirigía en términos cordiales a los “queridos compañeros varones” para plantearles objetivamente ese tipo de obstáculos. Lema la interrumpió y le apagó... Más

La puntuación en el discurso referido (I)

La escritura y la referencia a enunciaciones de otros.  Existen en las propuestas de los escritores latinoamericanos diferentes formas de manifestar desde la escritura la multiplicidad de enunciadores del discurso que, además de “decir”, pueden “pensar”. Se pueden ver desde las opciones normativas hasta las que echan por tierra la puntuación con el fin de lograr en el lector una internalización diferente de los contenidos narrativos.... Más

La puntuación en el discurso referido (II)

Ya hemos explicado en nuestra primera entrega las normas académicas acerca de la puntuación conveniente en un segmento conversacional inserto en un texto narrativo. Los guiones y rayas de diálogo suelen ser una opción, las comillas que encierren las palabras del personaje suelen ser otra opción. Pero existen oportunidades, cada vez más elegidas por los escritores contemporáneos, en que esta puntuación es transgredida. Esa transgresión, esa... Más

El lunfardo rioplatense en el portugués de Brasil

 Tras asentarse en las periferias urbanas de ambas márgenes del Plata, el lunfardo rioplatense no se conformó con su territorio originario: a lomos del tango se abrió camino fuera de fronteras y muchas de sus voces florecen hoy, mimetizadas con el portugués de Brasil, en el habla coloquial de metrópolis como Rio de Janeiro y São Paulo. El lunfardo es hijo de la marginación de los barrios bajos del Buenos Aires y el Montevideo de la segunda... Más