Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
¿Es admitida por el DRAE?>>> Angela Norma FormentoNuestra respuesta:
Si usted se refiere a que el verbo monitorear está o no consignado en el DRAE; no, todavía no está. Pero esto no es necesario para validar su uso, la forma está ampliamente difundida y es la de uso mayoritario en América, a diferencia de la forma monitorizar, que es la empleada en España. Hecho que reconocen la RAE y las academias asociadas en la primera edición del DPD (2005).
-
Por favor, deseo me digan cual es el objeto directo de la siguiente oración: ¿ha salido ya el tren?>>> luz hiratsukaNuestra respuesta:
La oración «¿Ha salido ya el tren?» noo presenta complemento directo debido a que salir es un verbo intransitivo (los verbos intransitivos son aquellos que se construyen sin complemento directo).«El tren» es el sujeto de la oración; «ha salido ya» es el predicado verbal, su núcleo es «ha salido», y «ya» es un circunstancial de tiempo.
-
Construcción con el verbo obligar: cómo se diferencian los complementos.>>> carolina canovasNuestra respuesta:
El verbo obligar, como otros verbos de influencia, se construye con un complemento directo y otro encabezado por la preposición 'a' que expresa la obligación. Este último es un complemento de régimen.Obligo a estudiar a las niñas: Las obligo a estudiar; Las niñas son obligadas a estudiar por mí.Las niñas es el complemento directo, que como vemos, admite las pruebas de pronominalización y transformación a la voz pasiva en la que se convierten en sujeto de la pasiva y el sujeto de la activa (yo) se transforma en complemento agente.
-
Quisiera saber cuáles fueron las palabras que los romanos aportaron al idioma español.>>> mariaNuestra respuesta:
El español es una evolución del latín. Durante el Imperio romano, en la Península Ibérica se hablaba latín. Esa lengua se transformó a lo largo de los siglos, se modificó con las invasiones germánicas y árabes y evolucionó hacia lo que hoy llamamos español.
-
Cuál es lo correcto al separar las sílabas de una palabra que lleve la union tl como por ejemplo: atlántico /a-tlán-ti-co/ o bien /at-lán-ti-co/.>>> CARMELANuestra respuesta:
Esta pregunta fue respondida aquí.
-
Qusiera saber cuando se usa la alabra "gentes" en lugar de gente.>>> Daniel PazNuestra respuesta:
El plural del sustantivo colectivo gente es un plural expresivo y se utiliza principalmente en lenguaje literario, aunque eso no indica que no pueda usarse en la oralidad.
-
¿Este uso generalizado de participios como sustantivos es correcto? Consultando el DRAE o el MM parece que sólo se admiten participios adjetivados, pero no sustantivados.>>> Ricardo NuñezNuestra respuesta:
Su uso es correcto. Existen muchos participios que se han lexicalizado como sustantivos y que están consignados en los diccionarios. Algunos de uso común: acabado, afeitado, asado, alumbrado, bajada, barnizado, bebida, bufido, centrifugado, comida, conglomerado, descosido, embutido, encurtido, entrada, escrito, guisado, mezclado, peinado, plisado, poblado, salida, subida, tallado, vaciado, visado.
-
Me interesa saber si % se escribe «porciento» o «por ciento».>>> YITZA RUIZNuestra respuesta:
«Porciento» es un sustantivo, sinónimo de porcentaje, mientras que «por ciento» es una locución que acompaña a numerales: «Creció el porciento de la inflación en el último trimestre, ubicándose en trece por ciento, es decir, aumentó un tres por ciento desde el penúltimo trimestre».
-
Quisiera conocer un poco más sobre la historia del origen de esta palabra, usualmente destinada a las construcciones coloniales en México.>>> Gudalupe Ocampo M.Nuestra respuesta:
Puede revisar esta respuesta.
-
¿Cuál es el diminutivo de brazo, bracito o brazito?>>> PILARNuestra respuesta:
Es bracito. Las combinaciones silábicas ze y zi no se dan normalmente en castellano. Las excepciones se observan en algunas palabras de origen extranjero: neozelandés, eczema, kamikaze, pizzería, enzima, jacuzzi, nazi, zigzag.