twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • ¿Se usa el femenino de médico (médica) o se conserva el sustantivo en genero masculino?
    >>> Erika Moczydlower
    Nuestra respuesta:

    Médico tiene un femenino que se forma añadiendo el morfema de género a la raíz, en este caso médic- + -a. Sin embargo, hay variantes regionales, en algunos casos las profesionales prefieren ser llamadas por el masculino: la médico.

  • ¿Cuál es la forma correcta de decir el enunciado siguiente que corresponde al propósito de una empresa en su planificación estratégica: 1.- Ser felices y mover al mundo. 2.- Ser felices y mover el mundo?
    >>> Patricio Gomez Jiménez
    Nuestra respuesta:

    La preposición a se utiliza para introducir complementos directos de persona. Mover a tu amigo. También se suele usar cuando el CD corresponde a mascotas o animales cercanos y muy estimados. Voy a pasear a mi perrito. En el caso que usted propone, no corresponde el uso de la preposición, por tanto, es correcta la opción 2.

  • Etimología de la palabra quórum.
    >>> Oliver Jesús Calero Arce
    Nuestra respuesta:

    Se trata de un vocablo de origen latino, que se usa para nombrar el número de miembros de un cuerpo suficiente para que pueda adoptar determinadas decisiones. La palabra fue tomada de la frase quorum praesentia suffĭcit (cuya presencia es suficiente).

  • ¿Está bien decir: «Cecilia y Pedro van acumulando conocimientos de diferente índole», o debería decirse: «Cecilia y Pedro van acumulando conocimientos de diferentes índoles», en plural?
    >>> Gabriel
    Nuestra respuesta:

    No existe ninguna razón gramatical para cuestionar el empleo del plural de índole, aunque es muy poco usado, según hemos verificado en diversos corpus.

  • ¿Cuál es la regla de acentuación que siguen las palabras que poseen pronombres enclíticos?
    >>> Maria Del Carmen Arballo
    Nuestra respuesta:

    Se acentúan de manera de que el acento tónico recaiga sobre la misma sílaba que la forma verbal sin enclítico. Así, en el paradigma tuteante será anótate, con tilde por ser palabra esdrújula y, en el paradigma voseante será anotate, sin tilde por ser palabra grave terminada en vocal.

  • ¿Cómo es correcto: «Tus acciones disuaden hasta el más tenaz enamorado» o «Disuaden hasta al más tenaz enamorado»?
    >>> Polivio Ruiz
    Nuestra respuesta:

    Su consulta es si usar o no la preposición a, en este caso, formando una contracción con el artículo determinado el. En la oración que propone, el más tenaz enamorado es el complemento directo, que en este caso corresponde introducir con la preposición a por tratarse de persona. Por tanto, disuade hasta al más tenaz enamorado.

  • Quisiera saber en cuál de las dos oraciones está bien empleado el "que": En realidad, no tiene nada qué ver con su origen ... o ... En realidad, no tiene nada que ver con su origen.
    >>> Ángel Hernández
    Nuestra respuesta:

    El que de la oración propuesta es una conjunción. La conjunción que se escribe siempre sin tilde.

  • Sospecho una mala traducción del inglés en la siguiente cita: «El estudio espera ser usado como ejemplo para otras ciudades de toda la costa pacífico del continente americano». ¿No debiera ser «Se espera que el estudio sea usado...», etc.?
    >>> Fernando Latorre Berríos
    Nuestra respuesta:

    No sabemos cuál es la causa del error, pero «el estudio» no espera nada, puesto que no es un sujeto dotado de conciencia. Como usted correctamente propone, lo adecuado es «Se espera que el estudio sea usado…».

  • ¿La palabra sándwich se considera un anglicismo o extranjerismo?
    >>> Margarita
    Nuestra respuesta:

    La palabra sándwich no es un extranjerismo, puesto que ha sido incorporada a nuestra lengua. Podemos decir, sí, que es una palabra de origen inglés.

  • ¿Cuál es la etimología de emoción?
    >>> Jose Rodulfo Pino Meza
    Nuestra respuesta:

    Una emoción es un movimiento del alma o del ánimo, algo que nos sacude o nos con-mueve. La palabra aparece registrada en español desde el siglo XVII, cuando llegó del francés émouvoir, que denotaba ‘emocionarse’ o ‘conmoverse’, pero, en realidad, su uso no se generalizó hasta el siglo XIX.

    El verbo francés provenía del latín emovere —formado por ex ‘hacia fuera’ y movere—, que significaba ‘remover, sacar de un lugar, retirar’, pero también ‘sacudir’, como suele hacer la emoción con nuestro ánimo.