twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • ¿Cuál es el plural de ´kibutz´?, ¿es kibutzes o kibutzim, como en hebreo?
    >>> Juan Manuel Aragón
    Nuestra respuesta:

    En castellano, la palabra kibutz es invariable en número: el kibutz, los kibutz

  • Dado que los dígrafos ch y ll ya no son letras del abecedario, ¿cómo les debemos llamar al deletrear una palabra en español? Por ejemplo, cuando deletreamos la palabra cachorrillo, ¿se diría ce, a, che, o, doble r, i, elle, o? O ¿sería ce, a, ce, hache, o, doble r, i, doble l, o?
    >>> Judith Márquez
    Nuestra respuesta:

    Para deletrear los dífrafos ch y ll, se nombra cada letra por separado: ce hache; ele ele o elle.

  • El tema de la clase de escritura es «alcachofa». Es importante que los estudiantes sepan el orígen de la palabra.
    >>> Katya luna
    Nuestra respuesta:

    Proviene del árabe hispánico al-harshufa ‘el cardo comestible’, según Corominas (1980).

  • En la oración que escribo a continuación: «Estaba solo, como lo estuvo Adán, al principio de la creación, pero Adán tenía a su creador y, posteriormente, a Eva; y, yo, solo tenía las señales del Hijo del Creador». La duda principal que me surge en «Adán tenía a su creador» es si la palabra creador, en este caso específico, va en minúscula o mayúscula.
    >>> Maru Maga
    Nuestra respuesta:

    El Diccionario de la lengua española recomienda escribir creador con mayúscula inicial cuando se refiere a Dios.

  • ¿Se debe decir: «Esta película tiene lenguaje de adulto»? ¿O «...tiene lenguaje de adultos»?
    >>> Amaury Ortega Vicente
    Nuestra respuesta:

    El plural es más adecuado.

  • El motivo de mi consulta es el siguiente: la exclamación “¡Presente!” En el contexto de un diálogo de una maestra tomando lista de sus alumnos, ¿qué es? ¿La palabra “presente” dentro de ese contexto es un adjetivo?
    >>> Pablo
    Nuestra respuesta:

    En este contexto, presente es un adjetivo.

  • Me pregunto por qué a algunos países se les antepone el artículo la o el, como por ejemplo para referirse al Perú o a la Argentina, y en otros no, como en el caso de Colombia y Venezuela. ¿Será acaso que es una mala costumbre y que lo propio es decir solamente Perú o Argentina? Muchas gracias.
    >>> Andrés Mauricio Lopera Cortés
    Nuestra respuesta:

    Lo propio es lo que se usa habitualmente. En referencia a algunos países, es tan apropiado usar Perú, Argentina, como el Perú, la Argentina.

  • Porque se puede decir aguja e hilo, pero no agua e hielo.
    >>> Carlos M Duran
    Nuestra respuesta:

    Porque la conjunción y cambia a e delante de palabras que comiencen con -i- o -hi- tónicas. Pero no cambia cuando forma diptongo con la vocal que le sigue, como ocurre en hielo.

  • Si el país se llama Costa Rica, ¿por qué un habitante suyo no se llama costarriquense? ¿Por qué el sonido de /k/ (rica, y no riza) se convertió a /θ/ (ricense, y no riquense)?
    >>> Itay Flikier
    Nuestra respuesta:

    No hay reglas rígidas para la formación de gentilicios. El porqué es difícil saberlo, podemos decir que los hablantes decidieron que así fuera. En el caso de Puerto Rico, en cambio, se ha preferido, puertoriqueño.

  • Quisiera saber cuál de las siguientes oraciones es correcta: Las máquinas y equipos. Las máquinas y los equipos. Los máquinas y equipos.
    >>> Patricia Peña Santana
    Nuestra respuesta:

    Las dos primeras son aceptables, pero en la tercera hay un error de concordancia.