twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • Me gustaría saber la etimología de la palabra virtud.
    >>> Miguel Rodríguez S.
    Nuestra respuesta:

    Proviene del latín virtus, que significaba en esa lengua ‘vigor’, ‘robustez’, ‘fuerza’, ‘coraje’, derivada de vir ‘varón’. Para los romanos, las virtudes eran de los varones.

  • ¿Qué quiere decir "el supino de una palabra"?
    >>> Gonzalo Reyes
    Nuestra respuesta:

    En latín, el supino era una forma impersonal del verbo, la cuarta además del infinitivo, el gerundio y el participio, que podía ser declinada como los sustantivos, en los casos nominativo, dativo, acusativo, genitivo y ablativo.

  • El imperativo de venir *venga se usa en España con frecuencia además del sentido imperativo de invitación para reunirse con alguien sino como una especie de interjeción. Me explico. Por ejemplo, en las frases: "Venga diga usted". "Venga no te enfades". "Venga que me pones nervioso". Y muchas otras. Me parece una invitación a hacer o a omitir alguna acción. ¿Estoy en lo cierto?
    >>> Carlos Bueno Guzmán
    Nuestra respuesta:

    En efecto, cuando no se emplea con el significado original del imperativo del verbo venir, la forma venga se usa para expresar aliento, a menudo como signo de cierta impaciencia: Venga, manos a la obra. ¡Venga, que es para hoy! O como una petición: Venga, cuéntame lo que pasó. Venga, no te enfades, que no es para tanto.

  • Volved a casa o vuelvan a casa. ¿Cómo es correcto expresarse en modo imperativo?
    >>> Gustavo
    Nuestra respuesta:

    Ambas formas son igualmente correctas; la primera corresponde al uso del pronombre vosotros, la segunda, al de ustedes.

  • Resulta que mi suegra decía siempre esa palabra cuando enviaba a sus hijas a estirar la masa para las empanadas, en Argentina. No sé si se usará en otros países.
    >>> Gustavo
    Nuestra respuesta:

    No conocemos esa palabra, no la hallamos en ningún diccionario, incluyendo el de la Academia Argentina de Letras.

  • Resulta que mi suegra decía siempre esa palabra cuando enviaba a sus hijas a estirar la masa para las empanadas....
    >>> Gustavo
    Nuestra respuesta:

    No conocemos esa palabra, no la hallamos en ningún diccionario, incluyendo el de la Academia Argentina de Letras. Tampoco en ningún corpus.

  • Tengo dudas respecto de la palabra "bazar". Encuentro que proviene del persa, pero ¿llegó al castellano a través del árabe?
    >>> Patricia Calvelo
    Nuestra respuesta:

    En efecto, ingresó a nuestra lengua procedente del persa bāzar, y lo hizo probablemente a lomos del árabe, como usted indica.

  • ¿Brasileño o brasilero? ¿Cuál es la palabra correcta?
    >>> A
    Nuestra respuesta:

    Ambas son igualmente correctas.

  • ¿Cómo se denomina este tipo de figura en español: "En torno a", "Con respecto a"?
    >>> Ximena del Pilar Serrano Duran
    Nuestra respuesta:

    Son locuciones adverbiales.

  • En un escrito leí lo siguiente: «Mis abuelos se llamaban Jerónimo y Josefa, ambos eran analfabetas». ¿Lo correcto sería usar "ambos eran analfabetos”? Muchas gracias.
    >>> Margarita
    Nuestra respuesta:

    En efecto, porque analfabeto, -a tiene flexión de género: una persona analfabeta; un individuo analfabeto; Jerónimo y Josefa son analfabetos; Luisa y María son analfabetas.