twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • ¡¿En qué casos se utiliza la conjugación verbal "hubieron"?
    >>> gabrirel olave
    Nuestra respuesta:

    El verbo haber en sus formas de tercera persona del plural sólo se usa como verbo auxiliar para formar tiempos compuestos. Ej.: «Una vez que hubieron comido, se fueron a dormir»; «Cuando nosotros llegamos, ellos ya habían salido». Es agramatical decir: «*Hubieron muchas personas en la reunión», debe ser: «Hubo muchas personas en la reunión».

  • quiero saber como es el plural de esta palabra ¿marroquís o marroquíes? muchas gracias
    >>> alicia muñoz illan
    Nuestra respuesta:

    Se pueden usar ambas, aunque el lenguaje esmerado da preferencia a "marroquíes".

  • Qué es correcto, decir: "Messi fue uno de los jugadores que más sintieron el calor" ó "que más sintió el calor". Muchas gracias
    >>> Mario Luna
    Nuestra respuesta:

    Ambas formas son aceptables, pero se prefiere la primera, con el verbo en plural.

  • ¿Cuál es la etimología de la palabra gúmena?
    >>> gregorio gumina
    Nuestra respuesta:

    Es palabra de origen incierto llegada al castellano desde el catalán 'gúmena', registrada en esa lengua desde el siglo XIII. Corominas considera posible que se derive del griego 'seira hegumene' (cuerda que conduce), formada a partir del participio pasivo de 'hegeomal' (yo conduzco). Sin embargo, esta etimología no es la única; el académico Pedro Monlau proponía un origen basado en el árabe 'al-gommal' (cable o maroma). También se ha empleado la forma 'gómena'.

  • Esa palabra fue inventada por mi, tiene que ver con la capacidad de una persona de adaptarse a situaciones difíciles.Quiero saber como tengo que hacer para registrarla porque me parece sumamente útil y aplicable.Gracias.
    >>> Germán La Gamma
    Nuestra respuesta:

    Si lo desea, en esta dirección http://obneo.iula.upf.edu/bustia/index.php accederá al Buzón neológico del Observatorio de Neología y podrá registrar esa invención, que pasará a formar parte de la base de datos BOBNEO, que hoy en día ofrecen, aparte de la Pompeu Fabra (de la que depende esta iniciativa), el Instituto Cervantes y la editorial SPES. Visite, para más información, las páginas http://obneo.iula.upf.edu/ , http://cvc.cervantes.es/obref/banco_neologismos/ y http://obneo.iula.upf.edu/spes/ .

  • Deseo saber si al palabara JUAN se tilda o no, hy un compañero que siempre tilda mi nombre, gracias por su ayuda.
    >>> juan carlos
    Nuestra respuesta:

    "Juan" no se acentúa gráficamente por ser monosílabo. Contiene una combinación de vocales -ua- que forma diptongo.

  • Existe alguna regla que exonere a las mayusculas de ser acentuadas
    >>> eduardo escalante
    Nuestra respuesta:

    "Las letras mayúsculas, tanto si se trata de iniciales como si se integran en una palabra escrita enteramente en mayúsculas, deben llevar tilde si así les corresponde según las reglas de acentuación: Ángel, PROHIBIDO PISAR EL CÉSPED. No se acentúan, sin embargo, las mayúsculas que forman parte de las siglas." (Diccionario panhispánico de dudas).

  • es correcto escribir las fechas de la manera siguiente:7 de 5 de 2007; o bien,7 de 05 de 2007
    >>> Eduardo Escalante
    Nuestra respuesta:

    Lo habitual es escribirlo sin el cero, como en la primera forma: «7 de 5 de 2007» o «7 del 5 del 2007» (muchas veces esos «de» nos vienen ya en el texto que nos dan). El cero se suele poner en la forma no extendida (y en este caso, el siete llevaría también un cero delante, ya que es la misma situación), con las barras: «07/05/2007», con guiones: «07-05-2007», etc.

  • Quisiera saber el origen de esta palabra y su significado.
    >>> cristina susana
    Nuestra respuesta:
  • ¿Es correcta la utilización del término «disponibilizará» como sinónimo de disponer?
    >>> Divina Mendoza
    Nuestra respuesta:

    El verbo disponibilizar no tiene registro en castellano. En portugués se emplea este verbo con el sentido de ‘hacer disponible’, ‘poner a disposición’, ‘facilitar’, no es, pues, equivalente a disponer.