twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • Hola, he leído la consulta sobre el verbo invitar pero no me queda claro en esta frase si es mejor utlizar o no la preposición "a".Frase: "con la ocasión le invitamos una botella de vino gratis" o "con la ocasión le invitamos a una botella de vino gratis"
    >>> fabio
    Nuestra respuesta:

    El verbo 'invitar' con el sentido de 'ofrecer a alguien algo por cortesía o amistad' lleva la preposición 'a', la cual introduce la cosa ofrecida: «Con la ocasión le invitamos a una botella de vino gratis». Alternativamente puede usar el verbo 'convidar': «Con la ocasión le convidamos a una botella de vino gratis».

  • En algunas ocasiones es correcto el uso del pronombre de objeto “LO” (a y b), en otras es incorrecto (c) y en otras no estoy seguro (d) a) Mis vecinos se mudaron a otra ciudad. Si, LO se. b) María es muy inteligente. Si, LO es.c) ¿Sabes mucho sobre matemática? Si, yo se mucho. d) ¿Sabes dónde queda el lago Titicaca? No sé No LO sé.¿Existe una forma de saber cuando es correcto usar “LO” y cuando no?
    >>> MARVIN TOZO
    Nuestra respuesta:

    El pronombre 'lo' se puede usar para sustantivar partes de la oración, de manera que este pasa a desempeñar la función de sujeto, complemento directo, atributo de una función copulativa. Así el pronombre 'lo': 1. sustituye al complemento directo de un verbo transitivo: «¿Viste al niño?», «Sí, lo vi»; 2. sustituye a una oración subordinada que funcione como complemento directo: «Mis vecinos se mudaron a otra ciudad». «Yo sé que mis vecinos se mudaron a otra ciudad»: C.D. 'que mis vecinos se mudaron a otra ciudad', luego, esta oración subordinada puede sustituirse por 'lo': «Sí, lo sé». 3. sustituye al atributo de una oración copulativa: «María es muy inteligente», «Sí, lo es». «María está cansada», «Sí, lo está». «Luis parece aburrido», «No, no lo parece». 4. sustituye al sintagma nominal «la cosa que», «las cosas que»: - «Lo tuyo es la lectura»: La cosa que más te gusta es la lectura.- «Lo que más le gusta es el cine mudo»: La cosa que más le gusta es el cine mudo. El ejemplo c) de su consulta no admite sustitución por 'lo' porque 'lo' no puede sustituir a un adverbio ('mucho' en este caso). Se podría responder «Sí, lo sé» («Sé que sé mucho sobre matemáticas», 'lo' sustituye a 'que sé mucho sobre matemáticas').

  • ¿La siguiente frase es correcta?"Esta mujer que hacía años era cristiana, dijo..."La frase es la traducción de esta otra frase: "The woman, who had been a Christian for several years said..."Mil gracias por aclarar mi duda.Gloria Torres
    >>> gloria torres
    Nuestra respuesta:

    Traducida corresponde a «La mujer, que había sido cristiana durante varios años, dijo...». La forma «hacía años» expresa la idea de lejanía en el tiempo desde el momento actual, lo que quiere transmitir la frase en inglés no es la distancia en el tiempo desde ahora hacia atrás, sino por cuánto tiempo o durante cuánto tiempo, un período que pudo haber terminado el año pasado. No es lo mismo «hacía cinco años» que «durante cinco años».

  • El sufijo "ico" es considerado para los diminutivos?
    >>> Mila
    Nuestra respuesta:

    Sí, -ico forma diminutivos junto con -ito, -illo, -ino, -ín, -ecito, -uelo.

  • No tengo claro si es o no correcto el uso de la preposición “a” en casos de este tipo:“La filosofía considera contingente (a) lo que puede ser o no ser”“La filosofía platónica considera al (el) cuerpo humano”Muchas gracias.
    >>> Alejandra Vázquez
    Nuestra respuesta:

    No se requiere la preposición:«La directora considera necesario hacer una revisión del proyecto».«Luis está considerado como el mejor de los empleados». «Considera mi propuesta, por favor».«La filosofía considera contingente lo que puede ser o no ser».«La filosofía platónica considera el cuerpo humano».

  • «Dé» como imperativo de DAR lleva acento ortográfico. Antiguamente se escribía "déle" cuando tenía el pronombre enclítico. Hoy día, después de la reforma que ustedes mencionan de 1999, ¿sigue siendo así o tomaría la regla general de acentuación de las palabras graves?
    >>> delia maunas
    Nuestra respuesta:

    Actualmente los imperativos con enclíticos siguen las reglas generales de acentuación ortográfica: dele, dime, cómprame, hagámonos, dirígelo, etcétera. En el paradigma voseante: dele, decime, comprame, hagámonos, dirigilo, etcétera.

  • ¿Es correcta la construcción "El gato, perro, conejo y gallina son amigos", pero resulta preferible, estilísticamente, decir: "El gato, el perro, el conejo y la gallina son amigos"? Respecto de la determinación de los nombres, ¿es la misma en ambos casos, o, en el segundo caso, resulta mayor y mejor precisada?Muchas gracias,KTV.
    >>> Kerwin Terrones Vegas
    Nuestra respuesta:

    La coordinación de varios sustantivos que no se refieran a un mismo ente se efectúa asignánoles a cada uno de ellos su correspondiente determinante: «El gato, el perro, el conejo y la gallina son amigos». En caso de que los sustantivos hagan referencia a un mismo ente, se emplea un único determinante que ha de concordar con el primer sustantivo: «El tapir o danta es un animal tropical».

  • ¿Me podrían decir dónde localizo la regla para el uso de mayúsculas?
    >>> Beatriz Ofelia Castillo Perches
    Nuestra respuesta:

    Puede consultar el Diccionario panhispánico de dudas (www.rae.es) e ingresar la palabra 'mayúsculas' en la casilla de búsqueda correspondiente.

  • ¿Es correcto utilizar el verbo agendar?
    >>> Beatriz Ofelia Castillo Perches
    Nuestra respuesta:

    El verbo agendar es un neologismo de uso frecuente en algunas partes de América. No se encuentra registrado en el Diccionario de la Real Academia ni en otros diccionarios generales, sin embargo, figura en la base de datos del sitio web del Instituto de Verbología Hispánica, el cual da dos referencias que consignan el verbo: Günther Haensch, Diccionario del español de Argentina, (Editorial Gredos, Madrid, 2000) y Adolfo Bioy Casares, Diccionario del argentino exquisito. Nueva versión. (Emecé Editores, Buenos Aires, 1990). Basándose en el criterio de adecuación, puede utilizarlo dentro de las zonas donde el verbo es común, fuera de ellas, es posible que sea rechazado o que no se entienda, por lo que se aconseja optar por una variante conveniente: «anotar en una agenda», «registrar», «fijar», «establecer», «programar».

  • ¿Hay queísmo en el siguiente fragmento? «Una mujer que trae a la memoria estos sentimientos es como si todavía quedara en ella algo de esta relación. Tú como esposo debes aclarar las cosas manifestándole el daño que te provoca al escucharle decir eso. Porque tampoco a ninguna mujer le agradaría que su esposo mencione el nombre de otra mujer».
    >>> Nelly Yáñez Caballero
    Nuestra respuesta:

    Queísmo es el error gramatical en el que se incurre cuando en un enunciado se omite una preposición (principalmente 'de' y 'en') que debería ir delante del 'que'. Por ejemplo: «*No he logrado convencerla que eso es lo mejor para ella». «*Estoy seguro que no le gustó». «*Se dio cuenta que lo espiaban». «*Estamos de acuerdo que se necesita una acción inmediata». Lo gramaticalmente correcto sería: «No he logrado convencerla de que eso es lo mejor para ella». «Estoy seguro de que no le gustó». «Se dio cuenta de que lo espiaban». «Estamos de acuerdo en que se necesita una acción inmediata». Note que en el fragmento de su consulta no se incurre en queísmo, porque ninguno de los 'que' del texto requiere la anteposición de preposición alguna. Ahora si usted se refiere a un uso excesivo de 'que', eso ya es un asunto de estilo, que no tiene nada que ver con el problema anterior y no se llama queísmo. Los 'que' de su fragmento están bien utilizados, aunque si desea eliminar alguno y al mismo tiempo mejorar un poco la redacción, esta es una de entre otras posiblidades: «Una mujer que trae a la memoria estos sentimientos se comporta como si todavía quedara en ella algo de esta relación. Tú como esposo debes aclarar las cosas manifestándole cómo te duele escucharle decir eso. Porque tampoco a ninguna mujer le agradaría que su esposo mencionara el nombre de otra.»