twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • ¿Es correcto escribir «un mil» en los cheques o debo escribir «mil»? Suelo poner «un mil» para evitar fraudes, pero algún cajero se ha quejado de que debo poner «mil» y me surgió la duda.
    >>> ROBERTO DOMÍNGUEZ
    Nuestra respuesta:

    En castellano se dice "mil", pero en los cheques se suele poner "un mil" para dificultar una eventual tentativa de alterar la cantidad.

  • ¿Es correcta la locución «ambos dos»?
    >>> paula grieco
    Nuestra respuesta:

    La locución «ambos/ambas dos», sinónima de ambos, era frecuente en el español medieval y clásico, y continúa usándose. Sin embargo, por su redundancia (ambos significa «los dos, uno y el otro») no se aconseja su uso en lenguaje esmerado.

  • Querría saber cuál es la forma correcta de usar el imperativo cuando se refiere a la primera persona de plural. Donde vivo es común decir "esperarse" o "irse" y sé que es incorrecto, pero no sé si lo sería "esperadse" o "esperaos", "idse" o "íos", o ambas.Gracias.
    >>> Silvia
    Nuestra respuesta:

    Si usted se refiere a vosotros (segunda persona del plural), las formas del modo imperativo se construyen : a) sustituyendo la -r- final del verbo en infinitivo por una -d-, en los verbos no pronominales (esperar) b) sustituyendo la -r- final por el pronombre personal átono -os-, en los verbos pronominales o usados como pronominales (esperarse). Así se tendría: de esperar: esperad vosotros; de esperarse: esperaos vosotros. El verbo ir en su forma pronominal irse constituye una excepción, porque no pierde la -d- final: id vosotros, idos vosotros. En la práctica están muy extendidas las formas iros e íos, consideradas gramaticalmente incorrectas. Otros ejemplos: lavar, lavad; lavarse, lavaos; meter, meted; meterse, meteos; unir, unid; unirse, uníos.

  • Necesito saber si el uso de esta expesión es correcto cuando las personas no están entrando físicamente a un lugar sino más bien me refiero a un proceso de ingreso. Específicamente lo escribí en el guión de un video que está diseñado para los niños que están entrando al kinder. Alguien me llamo la atención diciéndome que "están entrando" se refiere a que los niños están entrando en ese momento por la puerta. Por favor ayúdenme aclarando esta inquietud. Mil gracias.
    >>> Solange Werner
    Nuestra respuesta:

    Entrar puede ser perfectamente utilizado con el sentido de ingresar, ser admitido en algún lugar, corporación, entidad, o empezar a formar parte de alguna institución. El problema puede surgir del uso del gerundio, que le da un valor de continuidad a la acción de entrar. Si se quiere expresar que un grupo determinado de personas ingresa o entra a una institución por primera vez, sería más adecuado usar un tiempo no durativo, expresado por el presente o el futuro: Por regla general, los niños entran a la primaria a los seis años.Estos bachilleres entrarán a la Universidad el próximo semestre si aprueban el examen de admisión.Sin embargo, si se quiere expresar que la continuidad viene dada por el hecho de que un grupo de personas entra en un momento dado, pero un conjunto de ellas puede hacerlo a lo largo de un mes, por ejemplo, entonces mientras eso ocurre, o incluso desde poco tiempo antes, es correcto decir que «están entrando»: En este momento, en el hemisferio Sur, los niños están entrando a la escuela o al jardín de infantes.

  • Quisiera saber si los términos antes descritos han de escribirse en mayúsculas o minúsculas. Ya sea en singular o en plural. En concreto usándolos para mencionar a ese "tipo" de entidad/es como beneficiaria/s de líneas de subvenciones.
    >>> Ángela
    Nuestra respuesta:

    Como se trata de denominar genéricamente a un tipo de entidades y no del nombre propio de una entidad en particular, corresponde el uso de la minúscula: entidad o corporación local, entidades o corporaciones locales.

  • La palabra que implica que un enfermo y recipiente de trasplante de médula ósea, necesita manetener un acompañante por los primeros tres meses 24/7, es usada en inglés como "caregiver". ¿Cuál sera el t´´ermino correcto en español, "cuidador"? LA palabra no me suena bien. Es más que un acompañante, y no es un enfermero, sino alguien de la familia que por lo general pasa todo este tiempo con él/ella y le ayuda en sus funciones diarias.
    >>> MAria E Armendariz
    Nuestra respuesta:

    «Caregiver», efectivamente, se ha traducido en español, de manera general, como «cuidador» o, con más frecuencia, «cuidadora». También, «cuidador famliar», «cuidador de enfermos». Es palabra reciente, por eso probablemente le suena extraña. En algunas zonas, y en psiquiatría, se emplea «acompañante terapéutico».

  • Me gustaría saber si es correcto el uso del verbo haber en presente+de+infinitivo con el significado de tener que. Por ejemplo, han de parar. Y en el caso de que fuera correcto si hay alguna diferencia entre han de parar y tienen que parar.Gracias
    >>> eva
    Nuestra respuesta:

    El verbo haber + de + infinitivo equivale a “tener que”,independientemente> del tiempo verbal.Sí, son equivalentes, aunque «tener que» es más utilizado hoy en día.

  • ¿Cuál de estas frases es la correcta: habrían implicados o habría implicados?
    >>> María Palomino
    Nuestra respuesta:

    La forma correcta es «Habría implicados», ya que el verbo haber usado como impersonal debe ir siempre en tercera persona singular: hay / hubo / había / ha habido ... implicados.

  • ¿Se dice "lo vi POR televisión" o "lo vi en televisión"; en estos casos, ¿televisión exige el uso de artículo: "lo vi por la televisión"? Gracias.
    >>> Nora Borrazás
    Nuestra respuesta:

    Se admiten las dos; no hace falta poner el artículo: «Lo vi entelevisión», «Lo vi por televisión».

  • ¿Por qué no lleva acento la palabra "angel"?
    >>> facundo lagos
    Nuestra respuesta:

    La palabra ángel lleva acento ortográfico (tilde) por ser palabra llana terminada en consonante que no es “n” o “s”.