LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Viernes, 10 de julio de 2026

churrasco

LA PALABRA DEL DÍA

churrasco

En el español rioplatense y en el portugués de Brasil, ‘pedazo de carne asada a las brasas’. El Diccionario académico sugiere —sin citar fuentes— que es un vocablo de origen onomatopéyico, presumiblemente del sonido que produce la grasa al gotear sobre el fuego.

Sin embargo, Corominas (1980) afirma que churrasco se originó en una voz muy antigua, anterior a la presencia de los romanos en la península ibérica, que nos llegó desde sukarra ‘llamas de fuego’, ‘incendio’, formada por su ‘fuego’ y karra ‘llama’. Apareció en castellano bajo la forma socarrar, que se encuentra ya en Nebrija (1495). A lo largo de los siglos se han derivado diversas variantes dialectales en España, de las cuales la que nos interesa es churrascar, del andaluz y leonés berciano, de donde proviene la voz rioplatense churrasco, antes charrusco ‘pedazo de carne a las brasas’.

El etimólogo catalán también cita el chilenismo churrasca ‘hojuela de masa frita’ y el regionalismo rioplatense churrasquear ‘hacer carne a las brasas’. En Murcia y Almería se usa chuscarrar ‘tostar ligeramente algo’ y en Salamanca, churrusco ‘pedazo de pan demasiado tostado’.

 
EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

nana

De nonnus, nonna, que en el lenguaje infantil oscilaba entre ‘niñera’ y ‘abuela’).

f. Madre.

[...] retróxole que era fijo de mala nana, que mató a su padre ascuso en la montaña. Alexandre, v.1064b,c.

PÍLDORAS DE LENGUAJE

quod durum fuit pati / meminisse dulce est.

Lo que fue duro de soportar se convierte en un recuerdo dulce.

EL LATÍN DEL DÍA

quod durum fuit pati / meminisse dulce est.

Lo que fue duro de soportar se convierte en un recuerdo dulce.

Fecha de envío: 
Jueves, 9 de julio de 2026