LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Miércoles, 08 de abril de 2026

chauvinismo / chovinismo

LA PALABRA DEL DÍA

Napoleón Bonaparte, retratado tras su victorioso regreso a París después del exilio

chauvinismo / chovinismo

En el ejército imperial de Napoleón Bonaparte, cabía esperar que cada soldado y cada oficial fueran fervientes adictos al emperador, pero uno de ellos, Nicolás Chauvin, llegaba al ridículo por su adhesión extrema. A eso se debe que su nombre acabara convirtiéndose en sinónimo de apoyo acrítico a una nación o a una causa, sentido expresado en la palabra francesa chauvinisme. Hacia fines del siglo XIX, su significado se había extendido a ‘patriotismo fanático’, el que lleva a extremos peligrosos de nacionalismo.

Hacia la segunda mitad del siglo pasado, surgió, inicialmente en inglés, la acepción de chovinismo masculino para referirse al machismo, que no tardó en llegar al español como chovinismo machista.

La Academia incluye las grafías chovinismo y chauvinismo, pero recomienda el uso de la primera forma, aunque la segunda parece estar más difundida.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Cayendo de bruces

abuçado, da

De origen incierto; el Diccionario histórico de la lengua española señala la semejanza con buz ‘beso de reconocimiento’ y ‘labios’.

adj. Debruzado, de bruces.

[...] bolbióse la cabeça, echóse abuçado. Berceo. Sto. Domingo, v.654d. 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Si llama alguien por teléfono y la persona se encuentra en medio camino entre el punto de partida y el lugar de llegada, es correcto decir: estoy viniendo?

No, no lo es. En este caso se está usando el verbo venir con la acepción correspondiente al verbo ir. Es italianismo o catalanismo. El verbo venir no significa moverse hacia el lugar en que está el interlocutor, sino hacia el lugar en el que está el que habla. Se debe decir: estoy yendo.

EL LATÍN DEL DÍA

supra rationem.

Por encima de la razón. Expresión usada en filosofía.

Fecha de envío: 
Martes, 7 de abril de 2026