twitter account

Para la gente bilingüe, ambos idiomas están siempre presentes

29/08/2009

Mundo hispanoLas personas bilingües no pueden desactivar completamente su segundo idioma, incluso mientras leen en su lengua materna, según sugiere un estudio reciente.Investigadores de la Universidad de Ghent en Bélgica pidieron a 45 estudiantes universitario que hablaban holandés como lengua materna e inglés como segundo idioma que leyeran varias oraciones escritas en holandés.Las oraciones contenían cognados, que son palabras que se originan del mismo lenguaje antiguo y han conservado un significado y forma similar en distintas lenguas. La palabra española "música" y la inglesa "music", ambas derivadas del latín, son cognados.Mientras leían las oraciones, los investigadores registraron los puntos en que pausaban los movimientos oculares de los estudiantes. Eso se conoce como una "localización fija", explicaron los autores del estudio en un comunicado de prensa de la Association for Psychological Science.El estudio halló que los estudiantes bilingües pasaban menos tiempo viendo los cognados en comparación con las palabras holandesas comunes, lo que sugiere que hay solapamiento en el procesamiento cerebral de ambos lenguajes que acelera la comprensión de los cognados.Por ejemplo, los investigadores encontraron que en la oración "Ben heeft een oude oven/lade gevonden tussen de rommel op zolder" ("Ben encontró un viejo horno/cajón entre la basura del ático"), los estudiantes bilingües leían "oven" (horno) más rápidamente que "lade" (cajón).Incluso aunque los participantes no necesitaban utilizar su segundo idioma para leer en su idioma materno, el estudio sugiere que el segundo idioma siempre está activo, y que ser bilingüe también tiene un impacto sobre la lengua materna.