twitter account

Palabras españolas comunes y conocidas y que pocos saben que provienen del catalán

14/08/2023
Daniel Cáceres / @LorddeVries

Presentamos aquí diez palabras en español que son usadas con frecuencia y que provienen del catalán. Aunque es importante señalar que en algunos casos el catalán también adoptó dichas palabras de otras fuentes como el francés o el alemán. Esta constante transferencia léxica es un fenómeno recurrente en la interacción lingüística. Y después de una frase tan sabia y compleja, vamos a la parte entretenida del asunto:

Alioli

El nombre de esta salsa proviene directamente del término catalán para sus ingredientes clave: ali i oli (es decir: “ajo y aceite” en catalán).

Esquirol

Es el término para dirigirse despectivamente a las personas que no se unen a huelgas. Como curiosidad, proviene de la localidad barcelonesa L'Esquirol. Obreros de este lugar reemplazaron a los trabajadores de Manlleu a fines del siglo XIX durante una de las huelgas más importantes.

Picaporte

La palabra que describe el instrumento para abrir y cerrar puertas es una combinación de dos términos catalanes: “pica” (pequeña lanza de hierro) y “portes” (puertas).

Manjar

Este término para una comida deliciosa deriva de la palabra “menjar”, que en catalán significa “comer”.

Gresca

La palabra deriva del catalán antiguo greesca. Este vocablo se le eliminó una e con el paso del tiempo. Originalmente, se refería a un juego de dados medieval en plazas y calles, tan polémico que muy a menudo desembocaba en peleas. Esto llevó a la prohibición del juego y a que el término acabara siendo un sinónimo de conflictos.

Retrete

Este sinónimo de excusado proviene de la palabra catalana “retret”, que significa “lugar retirado”.

Semblante

En catalán, “semblant” es un adjetivo que significa “parecido” o “similar”, derivado del latín vulgar similiare, derivado del clásico similis (semejante).

Bajel

El nombre para estas embarcaciones proviene del catalán vaixell, que significa “nave”.

Guante

Esta prenda para la mano deriva de wantus en latín medieval, tomado del fráncico want en franco, luego gant en francés y finalmente guant en catalán.

Reloj

Según el Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana de Corominas, el nombre del instrumento para medir el tiempo proviene del catalán antiguo relotge (hoy rellotge), tomado del latín horolōgium.