twitter account

"Macbeth", de Shakespeare, en una nueva traducción en verso

30/10/2005

Madrid, 30 oct (EFE).- "Macbeth", quizás la tragedia más estructurada de todas las de Shakespeare, llega ahora en una nueva versión de Gredos a las librerías españolas, traducida por Enrique Moreno Castillo, que ha recurrido a los endecasílabos para tratar de reflejar el ritmo del verso blanco del teatro isabelino.El nuevo volumen aparece incluido en la colección Biblioteca Universal Gredos, que dirige el catedrático de Griego y Premio Nacional de Traducción 2002 Carlos García Gual, y está pensada para un público culto, aunque no necesariamente especialista, que busque traducciones actuales y rigurosas con el aparato crítico mínimo indispensable.En esta obra, William Shakespeare (1564-1616) nos sumerge en un oscuro mundo de confusión moral en el que, entre alucinaciones, conjuros y crímenes, tiene lugar la irreversible degradación de Macbeth, un general del rey Duncan de Escocia que traiciona y asesina al monarca empujado por su mujer, la ambiciosa Lady Macbeth. Coronado rey, vivirá entre remordimientos hasta que un caballero fiel a Duncan le dé muerte.Se trata de una obra en la que el inmortal dramaturgo nos pone delante cuestiones como la ambición y la culpa, la libertad y el destino, y en la que confluyen la visión más desolada de la vida, según la cual ésta es, como el propio Shakespeare dice, "una historia contada por un loco, toda llena de estrépito y violencia, mas sin ningún sentido", con el estremecimiento de un cuento de miedo, con brujas y profecías, pero con un final abierto a la esperanza.El traductor de este nuevo Macbeth, que también ha vertido al castellano "El rey Lear" y es premio Stendhal de traducción, nació en Londres en 1947. Es autor de varios libros de poema y ensayo y ha traducido obras de Saint-John Perse y Michel de Ghelderode, entre otras.Como todos los volúmenes de esta colección, el texto de "Macbeth" va precedido de un prólogo donde se sitúa la obra en su contexto histórico y social y se reflexiona sobre su sentido, a la luz de las aportaciones más importantes de la crítica shakesperiana.