twitter account

La poesía de Reina María Rodríguez, nominada a Mejor traducción del año en EEUU

03/09/2020

El libro La foto del invernadero, de la poeta cubana, forma parte de la selección que hace la Asociación de Traductores Literarios estadounidense.

El poemario The Winter Garden Photograph (La foto del invernadero, premio Casa de las Américas 1998), traducción al inglés del libro de la poeta cubana Reina María Rodríguez, ha sido nominado a los Premios Nacionales de Traducción de Estados Unidos.

Los galardones, que concede la Asociación de Traductores Literarios de Estados Unidos (ALTA, por sus siglas en inglés) desde hace veintidós años, son el único premio nacional en ese país que reconoce las mejores traducciones al inglés de libros de ficción, poesía y literatura de no ficción, indicó la nota de los organizadores.

La foto del invernadero, traducido al inglés por Kristin Dykstra y Nancy Gates Madsen, y publicado por Ugly Duckling Presse en 2019, ya ganó el galardón a la Mejor traducción de poesía al inglés que otorga la organización de escritores PEN América.

La lista de nominados a los Premios Nacionales de Traducción de Estados Unidos incluye en esta edición textos traducidos al inglés de trece idiomas diferentes.

El jurado, que este año está formado en la categoría de poesía por Ilya Kaminsky, Lisa Katz y Farid Matuk, otorgará un premio único de 2.500 dólares al elegido.

Los premios serán dados a conocer el 15 de octubre venidero en la conferencia anual de la Asociación de Traductores Literarios de Estados Unidos, que tendrá lugar de forma virtual.

Reina María Rodríguez, Premio Nacional de Literatura en 2013, es una de las poetas cubanas más importantes del presente. Recibió el Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda en 2014.