twitter account

La falta de servicios de traducción y de confianza deja fuera las voces hispanas en EE.UU

17/09/2023
Victoria Franco

Salvador Reyna Madryc (izquierda), trabajador agrícola, habla con Luis Magaña, defensor de la justicia de los trabajadores agrícolas

Más del ocho por ciento de la población estadounidense no habla inglés "muy bien", según el Censo, mientras que cerca de 66 millones afirman hablar un idioma distinto del inglés en casa. A pesar de estas cifras, los servicios lingüísticos y culturales específicos no están muy extendidos, sobre todo entre los latinos.

El problema va más allá de disponer de intérpretes o de dirigir a los usuarios a traductores en línea. Se refleja en la falta de representación en los gobiernos locales; en las deficiencias de los programas de divulgación que no captan los matices culturales o perpetúan los estereotipos, y en iniciativas que pasan por alto las desigualdades sistémicas.

El resultado es una serie de obstáculos que impiden a muchas personas que no hablan inglés superar las barreras lingüísticas, acceder a la sanidad, la educación y las oportunidades empresariales y tener más posibilidades de construir una vida para ellos y sus familias.

"Más que palabras" reúne a 11 redacciones y 13 miembros del cuerpo de Report for America para explorar cómo estas barreras se manifiestan en todo el país en casi todos los aspectos de la vida de las personas, con un impacto que va mucho más allá del idioma.

U.S. News publica una selección de la exhaustiva serie, en la que se destaca la convincente fotografía del proyecto. Lea las historias completas de The GroundTruth Project.