twitter account

Juan Carlos I: con DPD el español se unifica dentro de sus peculiaridades

10/11/2005

Madrid, 10 nov (EFE).- El Rey recibió esta tarde un ejemplar del "Diccionario panhispánico de dudas" (DPD), y agradeció el trabajo de todos los que han participado en su elaboración, porque contribuye a unificar el español, con las peculiaridades propias de cada país.Don Juan Carlos recibió en audiencia a los directores de las veintidós Academias de la Lengua Española, autoras todas ellas del Diccionario, y a los máximos responsables de los medios de comunicación del mundo hispanohablante, que también han colaborado en este proyecto, destinado a más de 400 millones de personas que hablan español.Gracias a este Diccionario, añadió Don Juan Carlos, el español seguirá creciendo, se mantendrá vivo y permanecerá unificado.El Rey destacó el gran trabajo realizado en menos de seis años, y resaltó la importancia de una obra como esta, que cuenta con más de 7.000 entradas, y que es enormemente positiva.Dijo también que el español es un orgullo para los pueblos que lo hablan, y reiteró su agradecimiento a todos los que han hecho posible que sea una realidad; desde los directores de las Academias hasta el que transcribió cualquiera de sus entradas.El director de la Real Academia de la Lengua, Víctor García de la Concha, presentó al Rey a los que han participado en el trabajo, y después de la foto de familia le entregó un ejemplar de la nueva obra.Además de los directores de las veintidós Academias, estuvieron en el Palacio de la Zarzuela algunos académicos como Mario Vargas Llosa, Carmen Iglesias, Carlos Bousoño, Gregorio Salvador, José Luis Pinillos, Luis María Ansón, o Juan Luis Cebrián.Acudieron también a la audiencia representantes de los medios de comunicación de todos los países en los que se habla español, incluido Estados Unidos, que también han colaborado en el DPD, como el presidente de la Agencia EFE, Alex Grijelmo.No faltó tampoco César Antonio Molina, director del Instituto Cervantes, una de las instituciones españolas que más hace por difundir la lengua y la cultura españolas por el mundo.Los responsables de la editorial Santillana, que ha editado la obra, también estuvieron con el Rey. El DPD está ya a la venta en las librerías españolas al precio de 29,90 euros, y, a partir de hoy, se distribuirá paulatinamente en América, donde costará de 24 a 25 dólares. La tirada inicial es de 160.000 ejemplares, y "pronto" se ofrecerá en formato electrónico.El "Diccionario panhispánico de dudas", presentado hoy en Madrid, ofrece respuestas claras y argumentadas a las principales dudas de los hablantes y tiene su valor supremo en la autoridad que le confiere el ser una obra de consenso al servicio de la unidad del idioma.El DPD consolida definitivamente la política lingüística panhispánica que las Academias llevan a cabo desde hace años. Gracias a ella, las principales obras de referencia que publican representan a todos los países hispanohablantes. Después de este Diccionario, le tocará el turno a la Gramática, que se publicará en 2007.La "idea concreta" de hacer un diccionario de este tipo surgió en 1999 y no partió de la RAE, sino de Alfredo Matus, director de la Academia Chilena de la Lengua.