twitter account

Fiesta de las lenguas nativas en Colombia

21/04/2009

EFEEl Ministerio de Cultura de Colombia inauguró hoy una treintena de actividades programadas para celebrar la Primera Fiesta de las Lenguas Nativas, que se desarrollará a lo largo de esta semana en el marco del Día del Idioma.Además de conferencias, recitales de poesía étnica, encuentros de narradores orales, talleres culturales, muestras documentales y de música y danza tradicional en algunas bibliotecas y centros culturales de Bogotá, el ministerio ha organizado el concierto "Por las Lenguas", que clausurará el evento.En la fiesta participarán 150 integrantes de 15 etnias distintas, así como cinco grupos musicales influidos por diferentes culturas colombianas, los poetas indígenas de mayor trayectoria en el país y expertos lingüistas.En uno de los actos inaugurales celebrados hoy, los representantes de diferentes lenguas -la palenque, la gitana rom y las indígenas kamëntsá, wayúu y yanacona- leyeron ante los estudiantes de la Universidad Javeriana de Bogotá poesías sobre sus pueblos.El poeta kamëntsá Hugo Jamioy Juagibioy rindió homenaje al pueblo indígena awá, que denunció en las últimas horas el asesinato de uno de sus miembros en el sur del país, al parecer a manos de paramilitares.Según la viceministra de Cultura, María Claudia López, la iniciativa busca "hacer visible e informar de que además del castellano, en Colombia se hablan 65 lenguas indígenas, dos lenguas criollas -palenquero y creole (de la isla de San Andrés)- y la lengua rom de los gitanos".A través de la fiesta, López espera que los colombianos aprecien la riqueza cultural del país, que cuenta con lenguas que están "en un punto de vulnerabilidad grave".Otro objetivo es que los hablantes de las mismas "sean conscientes" de la importancia de la lengua en términos de patrimonio cultural.El director del Programa de Protección de la Diversidad Entnolingüística del Ministerio de Cultura, el lingüista Jon Landaburu, aseveró que de las 65 lenguas indígenas 32 son habladas por menos de mil habitantes."Hay comunidades de 400 hablantes que se aferran a su lengua", explicó Landaburu antes de señalar que "otras no la transmiten porque a su alrededor hay un entorno hostil que ha visto un lastre en su lengua".El funcionario dijo que la política pública asistirá a aquellas comunidades indígenas interesadas en perpetuar su lengua y aseguró que "se puede ser wayúu, vivir en la modernidad, saber español e inglés, pero la pérdida de las lenguas es una pérdida del alma".Landaburu presentó un proyecto de ley de lenguas nativas que se debate en el Congreso y que propone, entre otras medidas, preservar las lenguas de los pueblos, proteger los derechos de los hablantes y garantizarles la asistencia de un intérprete cuando acudan a las administraciones públicas, a la Justicia o a centros de salud.