twitter account

El ruso domina las opciones lingüísticas en las escuelas lituanas. Los críticos dicen que eso debe cambiar

07/09/2022
Goda Malinauskaitė y Jovita Gaižauskaitė

Escolares lituanos / E. Blaževič/LRT

Aunque los niños lituanos empiezan a aprender inglés en la escuela primaria, dos tercios de los alumnos eligen el ruso como segunda clase de lengua extranjera más adelante. ¿Por qué el ruso sigue siendo una opción popular en Lituania?

Irina Timofijčiuk enseña ruso a más de 120 alumnos en el gimnasio Vėtrungė de Klaipėda. Cuando pregunta a los alumnos por qué eligen el ruso, suelen responder que sus padres les dijeron que lo hicieran.

“Porque los padres hablan ruso y los padres siempre piensan que, si hay alguna dificultad, podrán ayudar al niño, y creo, y he escuchado opiniones de este tipo, que el ruso será más útil en la vida que, por ejemplo, el alemán o el francés”, dice Timofijčiuk.

Tanto el alemán como el francés pueden elegirse como segunda lengua extranjera en el gimnasio. Los alumnos también pueden elegir el latín como lengua adicional. Sin embargo, el ruso sigue siendo la opción más popular.

Según Živilė Kiškionytė, director del Klaipėda Vėtrungė Gymnasium, muchos niños de familias mixtas estudian en el centro, y muchos de ellos ya saben ruso.

“Como somos cosmopolitas, no sólo el inglés sino también el ruso pueden ayudarnos a comunicarnos con la gente. Y en este caso, [ayuda] con los [refugiados] ucranianos”, dice Kiškionytė.

Mientras tanto, el francés es la segunda lengua extranjera más popular en el Vilnius Simonas Daukantas Gymnasium. La escuela también ofrece ruso, alemán y sueco como idiomas adicionales.

“Se observa que los niños de 11º curso, cuando pueden optar por los idiomas, no están muy dispuestos a elegir una segunda lengua extranjera. La mayoría piensa que su primera lengua inglesa es suficiente”, dice Jolanta Knyvienė, directora de la escuela.

Pero muchas escuelas ofrecen el ruso como única clase de idioma adicional después del inglés.

Por eso “la mayoría de los alumnos lo eligen”, dice Jonė Kučinskaitė, periodista de la revista Reitingai. “En la gran mayoría de las escuelas lituanas, no hay [otra] opción”.

Por ahora, Lituania no se plantea abandonar el ruso como segunda opción de lengua extranjera, añadió el viceministro.

“En las escuelas pequeñas, es difícil crear condiciones de trabajo incluso para los que enseñan aunque tengan una mayor carga de trabajo, así que lo principal es el número de horas, y lo otro es cuál es la demanda”, dice Ramūnas Skaudžius, viceministro de Educación, Ciencia y Deporte.

Según Rimvydas Valatka, firmante del Acta de Independencia, el ruso sólo lo necesita una pequeña minoría de personas, mientras que los países hostiles también utilizan su lengua como poder blando.

“¿Cuándo se necesita una lengua? Cuando te vas a vivir a un país que está a la vanguardia de la ciencia, la política, la tecnología, la literatura. El ruso no cumple ninguno de estos puntos”, afirma.

Según el historiador cultural Darius Kuolys, la libertad de elegir una lengua en la escuela es importante, pero hay que revisar el contenido de los libros de texto rusos.

“Cada asignatura intenta crear una imagen positiva de su propio país y los libros de texto de ruso hacen lo mismo sin dar un conocimiento real y genuino de Rusia, lo que es muy importante para que los escolares lituanos, sea cual sea su origen, entiendan la esencia de este imperio totalitario ruso”, afirma.

 

Traducido el inglés mediante la herramienta DeepL y editado.