Academia publica diccionario de
anglicismos
EFELa Academia Puertorriqueña de la Lengua Española publica el Diccionario de Anglicismos Actuales, que según la directora de la obra, Amparo Morales, servirá para atajar el uso excesivo de léxico proveniente del inglés en el habla de la isla caribeña.Morales, miembro de la Academia Puertorriqueña de la Lengua, señaló hoy a Efe que el nuevo diccionario, de la editorial SM, es una forma de frenar los múltiples anglicismos que circulan en el español de la isla, que en su casi totalidad están recogidos en el "Diccionario de Anglicismos Actuales. Fotografía desde la Internet".La lingüista explicó que a partir de ahora los puertorriqueños podrán consultar en el nuevo diccionario anglicismos para los que creían que no existe una alternativa adecuada en español, lo que puede ayudar a la mejora del castellano de la isla.Morales destacó que en el trabajo que ha dirigido se recogen a través de 800 páginas 3.500 anglicismos que son una muestra de la realidad del habla y escritura de Puerto Rico, que como recalcó está por su situación política más expuesto a la presión e influencia ejercida por el inglés."Queríamos reflejar que el inglés dicta la norma en términos de la dirección del léxico y comprobar la situación del español frente a esa lengua", indicó la lingüista, para quien existía hasta hoy una laguna en este campo que ahora podrá superarse con este nuevo trabajo.La especialista dijo que es muy difícil saber cuántos anglicismos utiliza habitualmente el puertorriqueño medio, pero que se trata de un hecho que trasciende a la isla y que se reproduce en prácticamente todos los países que forman la comunidad hispana, incluida la propia España.Morales resaltó que existe en Puerto Rico una creencia acerca de que hay anglicismos que no se pueden rechazar, idea que en su opinión puede modificarse con el nuevo "Diccionario de Anglicismos Actuales. Fotografía desde la Internet".La lingüista sostuvo que con este trabajo los puertorriqueños podrán comprobar que existe una palabra en español que pueden utilizar en lugar de recurrir a anglicismos.Dijo que para que el uso excesivo de anglicismo se reduzca sería conveniente que el diccionario que ha dirigido llegue a los maestros puertorriqueños, los auténticos encargados de corregir el uso incorrecto del español en Puerto Rico.En cuanto a ejemplos concretos, refirió que la lista sería interminable, pero recordó el uso común de "consumerismo" por consumismo, "suplidores" por proveedores o la utilización de la palabra "condición" para designar una enfermedad, entre muchos otros casos.Morales se mostró a favor de la enseñanza del inglés en Puerto Rico, tras matizar que la raíz del problema recae en la mala enseñanza que se hace del español en el sistema educativo de la isla.Sobre la convivencia de las dos lenguas en Puerto Rico, recordó que cerca de 25 por ciento de la población de la isla se declara bilingüe, frente al 75 por ciento que tiene el español como único idioma.El "Diccionario de Anglicismos Actuales. Fotografía desde la Internet" está concebido para resolver las dudas que se suscitan a diario entre los hablantes de español en Puerto Rico.Además de ofrecer el anglicismo y su definición, el diccionario añade información sobre su uso.Los ejemplos que se incluyen son anglicismos crudos y adaptados, como "bowl", "printer", "goofy", "peposo"; anglicismos híbridos, como página web y música "country", y también locuciones o enunciados que calcan estructuras del inglés, como (llamar) para atrás, estar "high", "by the way".También aparecen parejas de anglicismos que incluyen la voz inglesa y la adaptada, que alternan en el discurso: "online" y en línea, "empower" y empoderar.