cardumen
Banco de peces que marchan juntos en grandes cantidades. Usado principalmente en América es, no obstante, voz oriunda de la península. El significado metafórico de ‘gran cantidad de cosas o multitud de personas’ que figura en el Diccionario del español del Uruguay y que el DLE reproduce, es un uso raro, poco frecuente en los corpus más recientes.
Ya usaba este vocablo en 1629 el cronista jesuita andaluz Bernabé Cobo, en su Historia del Nuevo Mundo:
Son estos pájaros blancos y pardos, tan grandes como una Gallina; andan á bandadas tras el cardumen de Anchovetas y Sardinas (Corde).
La palabra proviene del gallego-portugués cardume, que también tenía ambos significados, y cuyo uso continúa plenamente vigente, tanto en gallego como en portugués.
Según Corominas (1980), en Chile se usa cardume y en Tabasco, México, cardumo. Para el etimólogo catalán la forma cardumen se debe a una adaptación al sufijo culto -umen, presente también en resumen.