LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Viernes, 08 de noviembre de 2024

lote

LA PALABRA DEL DÍA

Lote de terreno para construcción

lote

Palabra de origen francés que llegó tardíamente a nuestra lengua, y que hoy tiene hoy varios significados, algunos de los cuales encontramos en el Diccionario panhispánico del español jurídico: 1) Conjunto de unidades de venta de un producto, elaborado, fabricado o envasado en circunstancias prácticamente idénticas. 2. Unidad de producción fabricada en una misma planta elaboradora o envasadora, con materias primas y parámetros de producción uniformes, que puede ser identificada al ponerse en el mercado con las mismas características. 3.  Conjunto de varios bienes muebles que se subasta como un todo por un precio único. Además, en varios países, es una parcela de terreno para construir en ella un inmueble.

Fue tomada del francés lot 'parte que le toca a cada uno en un reparto, procedente del fráncico lōt, y este del gótico hlauts 'herencia', que a su vez se derivaba del alto alemán antiguo hlôx 'partición de una herencia'.

De esta palabra se derivó lotería, que ya aparece en el Diccionario de Autoridades (1734). Según Corominas (1980), loto se emplea en el castellano de la Mancha y en el catalán de Valencia, pero también se usa en el portugués de Brasil para denominar un cierto tipo de lotería oficial.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

El régimen feudal fue el eje económico de la Edad Media

obrero

Del latín operarĭus.

m. El que estaba obligado a prestar servicios manuales al señor.

 [...] et non intret in prestamo non det manneria, non det obrero. Oña (1154).

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Existe la conjugación heme? ¿A qué verbo pertenece?

Se trata del adverbio de origen árabe he, que unido a otros adverbios y a pronombres personales, adquiere los significados, según el caso, de ‘aquí está/estoy, aquí me tienes’, como en heme aquí, o ‘aquí está’, ‘míralo aquí’, en el caso de helo aquí. El vocablo árabe se incorporó en los romances hispánicos al verbo latino habēre ‘haber’.

EL LATÍN DEL DÍA

iniuriarum remedium est oblivio.

El remedio de las injurias es el olvido  (Publilio Siro, más tarde usada por Séneca en su Epístola a Lucilium). 

Fecha de envío: 
Jueves, 22 de febrero de 2024