LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Jueves, 25 de abril de 2024

misterio

LA PALABRA DEL DÍA

Restos del templo de Deméter, en Eleusis

misterio

El aura de incógnita y hermetismo que acompaña desde su origen a la palabra misterio se explica por su vinculación a ceremonias religiosas secretas que tenían lugar en la antigua Grecia, donde mysterion designaba no solo esos rituales, sino también todo lo que era secreto.

Mysterion provenía de mystes ‘iniciado en ritos secretos’, con origen en myein, un verbo que significaba ‘cerrar la boca o los ojos’, del cual se derivó también μυστικς (mystikós), la palabra griega que dio origen a nuestra mística. La más famosa de estas ceremonias era la que se realizaba en el templo de la diosa Deméter, en la ciudad griega de Eleusis, un rito reservado a los iniciados que se comprometían a no revelar nada de lo que vieran y oyeran.

La palabra μυστριον (mystérion), o mysterium en latín, aparece en algunas traducciones del Antiguo Testamento, por ejemplo en Daniel, con el sentido de ‘intención secreta’ y en el Nuevo Testamento, en textos de san Pablo, como una verdad mantenida en secreto desde el comienzo de los tiempos y solo ahora revelada a los hombres por Cristo. En la Vulgata, mysterion es traducida al latín, algunas veces como mysterium y otras como sacramentum, significado que se mantiene hoy en español en las acepciones quinta y sexta del diccionario de la Academia española:

5. Cada uno de los pasos de la vida, pasión y muerte de Jesucristo, cuando se consideran por separado.|| 6. Cualquier paso de estos o de la Sagrada Escritura cuando se representan por imágenes.

Entre los siglos X y XII, la Iglesia católica, que había sofocado el teatro clásico, acabó haciendo renacer las artes dramáticas al promover la representación de piezas didácticas de contenido religioso en las que clérigos-actores ponían en escena dramatizaciones de la Navidad, la Epifanía y la Pasión de Cristo, obras que llevaban en latín el nombre mysteria ‘misterios’.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

fingere

Del latín fĭngerě.

tr. Amasar el pan.

Nulla mulier ducatur inuita ad fingendum panem regis nisi fuerit ancilla eius. Foro de León (1017). Lapesa (2003)

■De este verbo se derivarían después fingir, ficción, ficticio, etc.

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Es correcto utilizar indistintamente o como sinónimos la forma verbal los ingredientes se cuecen y los ingredientes se cocen? ¿Cómo se conjuga el cocer de 'preparar'?

El verbo cocer presenta formas irregulares en las personas yo, tú, usted, él, ellos y ustedes de los presentes de indicativo y subjuntivo, así como en tú, usted y ustedes del imperativo (cuezo, cueces, cuece, cuecen; cueza, cuezas, cueza, cuezan; cuece, cuezan).

El verbo coser, en cambio, presenta solo formas regulares (coso, coses, cose, cosemos, coséis cosen, etc.).

EL LATÍN DEL DÍA

placidos et silentes homines vita.

Huye de los hombres tranquilos y taciturnos.

Fecha de envío: 
Lunes, 22 de agosto de 2022