LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Jueves, 30 de junio de 2022

investigar

LA PALABRA DEL DÍA

Los investigadores científicos buscan ampliar los conocimientos sobre su área

investigar

Investigar consiste en emprender una labor sistemática para aumentar el acervo de conocimientos de un grupo, de una sociedad o de toda la humanidad sobre un tema específico. Esa tarea implica conocer antes todo el conocimiento reunido hasta el momento sobre el tema, llamado ‘estado de la cuestión’ y, a partir de allí, seguir adelante generando nuevo conocimiento sobre un punto específico.

Los romanos llamaron vestigium a las huellas de pisadas dejadas en la tierra o en la arena. Para Cicerón, vestigium facere in foro era 'poner los pies [o sea, 'dejar una huella'), en la plaza pública'.

A pastir de uestigium de formó vestigare, que inicialmente significó ‘seguir las pisadas’, de donde se derivó la denotación de ‘ir en busca de’ y más tarde ‘buscar hasta encontrar, escudriñar’.

En nuestra lengua, investigar significa hoy ‘hacer lo necesario para descubrir algo’ o también ‘aplicar el método científico para aumentar el conocimiento sobre determinado tema’, como se dijo antes.

De acuerdo con estos dos significados, un investigador puede ser tanto un funcionario policial que pesquisa las circunstancias de un delito, como un científico que estudia determinada materia.

 

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

El arcángel Gabriel le anuncia a María que parirá el Mesías (Murillo c 1665)

entrega

Del latín integer ‘intacto’, ‘no tocado’.

1. adj. f. Íntegra, virgen.

[...] e díssoli por nuevas que paririé Messía, estando tan entrega como era al día. Berceo. Milagros, v. 53c,d.

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Me gustaría saber si hay alguna diferencia en el empleo de acolchado o acolchonado.

No existe diferencia alguna, ambos términos, participios de los verbos acolchar y acolchonar, respectivamente, son ingualmente válidos. Acolchar es de uso predominante en España y acolchonar en la mayoría de los países hispanoamericanos.

EL LATÍN DEL DÍA

Si vultis nihil temere, cogitate omnia esse metuenda.

Si quieren no temer nada, piensen en todo aquello que debe ser temido (Séneca).

Fecha de envío: 
Lunes, 6 de junio de 2022