LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Sábado, 01 de octubre de 2022

devoto, ta

LA PALABRA DEL DÍA

La Iglesia llamó “devotas” a las mujeres que dedicaban su vida a Dios desde sus hogares.

devoto, ta

En los primeros años del cristianismo, algunas jóvenes, sin salir de la casa paterna, vestían hábitos religiosos, y hacían voto de castidad y dedicaban su vida a Dios.

Para los romanos, el verbo devovēre, supino devōtum, significaba ‘entregar algo a los dioses benéficos o también a los del infierno’. En este último caso, el verbo significaba ‘maldecir’.

La Iglesia católica conservó el significado del primer caso, y llamó devotas a las mujeres dedicadas a Dios desde sus hogares.

No faltó quien pensara que devotas proviniera de Deo votas (consagradas a Dios), pero se trata es una etimología falsa.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Pulmones de buey crudos sobre una tabla de corte

buétago

De origen incierto, quizá de una raíz romance bott- [Corominas 1980]).

1.m. Pulmón de las reses, bofe.

Los buétagos y livianos, son portales sin sobrado, donde están los aldeanos, cuando vienen al MercadoEl fígado, dos posadas, quedaron, Señór, sin dueño, porqu'estaban ocupadas con cién mil piedras obradasque tenían para el injenio.Anón. (1445-1519). Cancionero de burlas provocantes a risa.Corde.

 

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Me gustaría saber si la palabra ‘como’ lleva o no lleva tilde en la locución «así es como». Es decir, ¿cuál es la forma correcta de escribir estas frases? Así es como se hace. / Así es cómo se hace. Así es como descubrieron mi enfermedad. / Así es cómo descubrieron mi enfermedad. Así es como salvamos la vida. / Así es cómo salvamos la vida. Así es como mejor se puede trabajar. / Así es cómo mejor se puede trabajar.

En todos los ejemplos presentados como es un adverbio  relativo, razón por la que no debe llevar tilde. Esta corresponde solo cuando funciona como adverbio interrogativo o exclamativo: ¿Cómo salvamos su vida?/ ¡Cómo salvamos su vida/ Así es como salvamos su vida.

EL LATÍN DEL DÍA

nihil aliud est ebrietas quam voluntaria insania.

La embriaguez no es otra cosa que una locura voluntaria (Séneca).

Fecha de envío: 
Jueves, 10 de marzo de 2022