Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
Los periodistas deportivos cuando narran partidos de fútbol,por ejemplo,siempre usan el perfecto simple (marcó,despejó el balón,etc)aunque la acción se acabe de producir.Yo entiendo que en esos casos se debería utilizar el compuesto (ha marcado, ha despejado).Por otra parte el pretérito perfecto compuesto se utiliza para hechos pasados pero dentro de un lapso tiempo que no ha acabado.En mi tierra para cosas que han pasado durante el día en que nos encontramos utilizamos siempre el compuesto.Yo creo que es el uso mas correcto.>>> Javier Molinero IbañezNuestra respuesta:
El uso de uno u otro tiempo en los casos que usted indica se considera correcto, y dependerá de varios factores, a saber, a) de cómo el hablante perciba el hecho, si lo siente alejado del momento actual o como una acción completamente acabada, usará el p. p. simple; si por el contrario, lo percibe como un hecho más próximo usará el p. p. compuesto; b) de las propias formas verbales: los tiempos simples de pretérito son más cortos y fuertes (por ser la mayoría palabras agudas), por lo que podrían preferirse para imprimir un mayor efecto en la descripción de determinadas acciones (por ejemplo en la de marcar un gol); c) de la procedencia del hablante, ya que el uso del p. p. simple o del compuesto varía de región en región, en el noroeste de España y en la mayoría de los países latinoamericanos se prefiere el p. p. simple.
-
Me interesa saber como se llama la "rayita" que va encima de esta letra.Gracias.>>> Liliana SánchezNuestra respuesta:
La tilde de la ñ se llama virgulilla.
-
1) arqueología, fuerte, espontáneo, poesía. 2) óleo, panteón, fotografía, caos. 3) océano, escasear, momentáneo, mutuo. 4) cuestionario, proemio, heroína, idioma. 5) preámbulo, maestra, ruina, reacción. Desde ya muchas gracias.>>> Cesar SaldivarNuestra respuesta:
El 2)
-
Cual de estos grupos contienen diptongo? 1) ahorro, consuetudinario, escuela, versión. 2) guitarra, cotidianeidad, exilio, rueda. 3) historia, inmediatez, arquitectura.>>> Cesar SaldivarNuestra respuesta:
Todos:
1) consuetudinario, escuela, versión.
2) cotidia-neidad, exilio, rueda.
3) historia, inmediatez. -
¿En la expesión "¡Que se levanten y salgan aquellos a quienes Dios ha llamado!" la palabra "qué" se tilda?,¿Por qué?>>> Cinthya Sidney Alanya LeónNuestra respuesta:
«Que» se tilda en oraciones exclamativas cuando es usado con el valor de adjetivo, adverbio o pronombre exclamativo: ¡Qué tontería estás diciendo! (adjetivo); ¡Qué hermoso niño! (adverbio); ¡Qué se yo! (pronombre). «Que» no se tilda cuando es usado como conjunción para introducir oraciones exclamativas exhortativas y desiderativas, y oraciones interrogativas con carácter de asombro: ¡Que te vaya bien! (Deseo que...); ¡Que venga inmediatamente! (Dile que...); ¡Que te mejores!¿Que no te diste cuenta de lo que hizo?En su caso, se trata de una oración exclamativa exhortativa, luego «que» no se tilda.
-
Me dicen que la RAE aceptó recientemente el término "murciégalo" pero yo lo encontré en el diccionario de la rae edición 1992. ¿Cómo se explica? ¿Es un error? Muchas gracias.>>> Ana CalarcoNuestra respuesta:
Ese animal se llamó inicialmente en castellano antiguo mur cego, forma derivada del latín mur caecus, que significaba 'ratón ciego'. En el portugués se llama hasta hoy morcego. En castellano, en cambio, mur cego dio lugar a murciégalo. La forma actual 'murciélago' es en realidad mucho más reciente y se formó por por metátesis ('fenómeno lingüístico que consiste en un cambio de lugar de uno o más sonidos en el interior de una palabra) Ud. puede leer más al respecto en aquí.
-
¿Se admite el uso del género femenino cuando nos referimos a un colectivo mixto? ¿Existe una norma específica?¿Es de uso dar a dicho sustantivo, el género de la mayoría de los integrantes del mismo? Muchas gracias por su atención.>>> Esther María Chiribao DelacroixNuestra respuesta:
Las normas prevén que el género gramatical de un colectivo mixto sea el masculino, independientemente del número de integrantes de uno u otro sexo; es un género convencional, inclusivo, que no tiene nada que ver con discriminación por sexo. Le sugerimos lea la respuesta a una pregunta relacionada aquí. Note que las personas poseen «sexo», no género, en castellano el género es únicamente gramatical, por lo que la última pregunta de consulta quedaría más adecuadamente formulada así: «¿Es de uso dar a dicho sustantivo, el género correspondiente al sexo de la mayoría de los integrantes del mismo?»
-
Esta palabra no aparece en www.rae.es y siempre he dicho y he oido decir: "vivir en las afueras", es decir, fuera del centro de la ciudad.¿Es incorrecto?Gracias anticipadas>>> Lupe MontanoNuestra respuesta:
Busque bajo «afuera», palabra que sí figura. «En las afueras» es una locución adverbial válida.
-
¿Qué tipo de conjugación es esta, cuál es el nombre, dónde puedo encontrar ejemplos?>>> Luis JaraNuestra respuesta:
En los casos de su consulta, los verbos llenar, llegar y sentir están conjugados en tercera persona del singular del pretérito perfecto simple de indicativo. Llenome: me llenó; llegome: me llegó; sintiose: se sintió. La posposición de pronombres átonos a las formas verbales que no sean gerundio, infinitivo e imperativo se consideran hoy en día arcaizantes, aunque son de uso común en la lengua asturiana, en textos que intentan recrear el castellano antiguo, en la presentación de definiciones de algunos diccionarios y en algunos textos jurídicos y administrativos. Algunos ejemplos: «Inmanente. Dícese de lo que es inherente a algún ser o va unido de un modo inseparable a su esencia». (Se dice...)«Chich [voz maya], abuela. Aplícase también por efecto, a las criadas ancianas». (Se aplica...)«Notifíquese la presente Resolución a las partes personadas al amparo del artículo 248.4 de la Ley Orgánica del Poder Judicial». (Se notifica...)«Paréceme, Sancho, que no hay refrán que no sea verdadero, porque todos son sentencias sacadas de la mesa experiencia, madre de todas las ciencias» (Me parece...)«Díjolo también a Rodrigo Sánchez de Segovia, que el Rey y la Reina enviaban en la armada como veedor, el cual no vio nada porque no estaba en lugar adonde la pudiese ver». (Lo dijo...)«Explicábalo el maestro, comentándolo en sus causas formal, material, final y eficiente; colocábalo en su sitio pertinente dentro de la espesísima red de divisiones y subdivisiones; discutíalo en forma contra un batallón de ordenados silogismos, de donde salía inevitablemente vencedor». (Lo explicaba... ; lo colocaba...; lo discutía...)«Ya no me debes nada, Pedro, cobreselo a tu cuñado». (...se lo cobré...) Para abundar en el tema, puede consultar: Historia de la lengua española, de Rafael Lapesa, (Gredos,1988).Gramática histórica del español, de Ralph Penny (Ariel, 1993).
-
Solicito um sinónimo de la palabra "burro" para poder traducir la oración. Gracias.>>> Maya DaskalovaNuestra respuesta:
El término general es «motor de arranque» o simplemente «arranque».