twitter account

Un nuevo libro de Álex Grijelmo

Para adquirir este libro

El nuevo libro de Álex Grijelmo

Por Jesús Castañón Rodríguez

La editorial Aguilar ha publicado el libro En la punta de la Lengua, de Álex Grijelmo. Este experimentado periodista cuenta con una trayectoria vinculada al diario La Voz de Castilla (Burgos), a la agencia de noticias Europa Press y al grupo de comunicación Prisa en el que ha desempeñado responsabilidades como jefe de las secciones Nacional, Edición, Madrid, Domingo, Sociedad y Deportes en el diario El País, como director editorial de prensa local y regional y director de contenidos de Prisa Internacional.

Grijelmo, ganador del Premio de periodismo Miguel Delibes, es autor de El estilo del periodista, Defensa apasionada del español y La seducción de las palabras y ha participado en la revisión del Libro de estilo de El País desde 1990.

Partes

Este volumen surge como complemento a estos libros y recopila los comentarios realizados, entre 2000 y 2003, para los periódicos El Día de Valladolid, Jaén y Odiel así como para la sección "El lapicero" en el espacio No es un día cualquiera, de Radio Nacional de España.

Propone un recorrido por doce capítulos, organizados en cinco bloques. Primero, los términos y modismos que dificultan la comunicación fluida. Acusa a los lenguajes administrativo, político, médico y de la aviación comercial de levantar barreras entre administradores y administrados, de intentar manipular el subconsciente o de favorecer un falso sentido del prestigio. Expone numerosos ejemplos del correo, la seguridad o el tráfico, la terminología médica y los rótulos que se pueden encontrar en los vuelos comerciales. Se centra especialmente en el lenguaje político de la confrontación entre organizaciones a la hora de abordar la seguridad ciudadana, las campañas militares, la economía o el deporte y llama la atención sobre singulares formas de puntuación o estructuras gramaticales a las que recurren los políticos en sus declaraciones a los medios de comunicación.

Segundo, describe numerosos usos del lenguaje periodístico de la política, la música y el deporte para transmitir incoherencias, conceptos absurdos e imposibles físicos. Comenta problemas con malas traducciones y calcos semánticos que alteran conceptos que ya cubrían términos existentes en español para los ámbitos del deporte, la edición, las relaciones de género, las presentaciones sociales o comerciales, los medios de comunicación, la informática y la política. Analiza la presencia de anglicismos y galicismos en campos tan diversos como el comercio, la publicidad, el deporte, la informática, la música, el tráfico, los concursos de belleza, la imprenta, las relaciones laborales, la televisión y el cine, la cirugía estética, el ocio, la telefonía, las relaciones sociales... Glosa la recuperación de nombres en latín para aspectos comerciales y la creación de clichés y tópicos, que denomina palabras imantadas, en los ámbitos político, jurídico, publicitario o de prejuicios sociales.

Tercero, aporta una visión sobre el estado en ebullición del idioma con una reflexión que combina la aparición de nuevas realidades en los medios de comunicación, la informática, la salud, el lenguaje policial y la política, que son designadas con neologismos aceptables, y un listado de palabras moribundas que tuvieron un gran auge en el último tercio del siglo XX.

Un cuarto y amplio apartado lo dedica al comentario de la edición de 2001 del Diccionario de la Lengua Española, al que considera como un tesoro muy enriquecido gracias a la incorporación de términos de Iberoamérica. Y a la vez aporta una mirada crítica a la numerosa presencia de formas propias del lenguaje periodístico con su fuerte influencia del inglés y el francés. Motivo por el que intenta fomentar el debate con el comentario de contradicciones en grafías y adaptaciones o de usos dudosos que no aportan nuevos conceptos y alteran el patrimonio cultural.

Finalmente, un quinto apartado hace referencia a bailes gramaticales en las letras de bandas sonoras de películas en las que participa Antonio Banderas, de sintonías publicitarias y, muy especialmente, de grandes éxitos de Ana Gabriel, Antonio Orozco, Antoñita Rusel, Arturo Pareja Obregón, Augusto Algueró, Camilo Sexto, Cecilia, Celtas Cortos, Chenoa y David Bisbal, Cómplices, Daniel Magal, Emilio José, Fórmula V, Jarcha, Joan Manuel Serrat, Joaquín Sabina, José Augusto, José Luis Perales, Juan Bautista Humet, Juan Carlos Calderón, Julio Iglesias, Los Inhumanos, Los Panchos, Los Payos, Los Secretos, Mariah Carey, Mecano, Mercedes Sosa, Miguel Ríos, Nino Bravo, Paulina Rubio, Roberto Carlos, Tamara, Tony Ronald, UPA Dance y Víctor Manuel.

En resumen, En la punta de la Lengua es una obra que divulga deleitando la norma del idioma en su estado actual y anima a que los usuarios de la lengua española no sientan complejo de inferioridad ante la capacidad expresiva del mundo anglosajón. Presenta una gran variedad de muestras sobre el estado del español actual en toda Iberoamérica y hace reflexionar sobre la creciente responsabilidad social del periodismo y la comunicación en el uso correcto, una tarea en constante evolución que ha pasado por su adhesión social, el fomento de la cultura y de la literatura o su conversión en instrumento de conocimiento, comprensión e intercambio comercial y humano.