Secretaria, ministra
Palabra sobre la que consulta:
Secretaria, ministra
Consulta:
En el idioma inglés se usa el vocablo «secretaria» para denotar el cargo de ministro(a), p. ej.: secretaria de relaciones exteriores (foreign relations secretary), secretaria de trabajo (labor secretary), etc. Ya que el término «secretario» es usado para alguien que hace el café, contesta los teléfonos, guardas los secretos, etc., ¿sería entonces correcto usar la palabra «ministro(a)» cuando se hace una traducción al castellano,ah?
Respuesta:
-