twitter account

Construccion de frases ambiguas y confundir sujeto con C.D.

Palabra sobre la que consulta: 
Construccion de frases ambiguas y confundir sujeto con C.D.
Consulta: 

Mi novia y yo discutimos constantemente. La acuso de confundir complemento directo con sujeto y de construir frases ambiguas que no especifican a quién se refiere [sic] (el verbo). ¿Tiene esto algún nombre específico? ¿Es una patología? Por ejemplo, en la frase "Me tienes que compensar por haberla fastidiado", ¿quién la ha fastidiado?, ¿"tú" o "yo"? Todas las frases que usa no especifican bien la persona: utiliza por igual la 1.ª y la 3.ª persona del verbo, como en "una vez cogido el bastón"; ¿quién cogió el bastón? Pueden ser "yo"/ "él" / "ella".

Respuesta: 

1. Mucha gente confunde CI (complemento indirecto) y S (sujeto) en verbos como «gustar», «fastidiar», etc. en su uso preposicional, ya que tienen una estructura algo especial: «Me gustan mucho los pasteles», «Le ha fastidiado un montón encontrarlo en la fiesta»; en estos casos, y en otros, como «agradar» (¿Te agrada la sonrisa de María?), «asombrar» (Me asombran los niños con sus preguntas), «disgustar» (Le disgusta el olor del incienso), «doler» (Los golpes le han dolido mucho), «encantar» (A Pedro le encanta Laura), «enojar» (Me enojaron sus sandeces y su falta de educación), «fascinar» (A ella siempre le han fascinado los hombres mayores), «importar» (No me importas nada ya), «indignar» (Me indignó que llegara tarde en un momento tan importante), «molestar» (Le molestas continuamente) , «ofender» (Me ofendes, ¿acaso no somos amigos?), «parecer» (Te parece serio, pero es solo al principio), «preocupar» (Nos preocupas a todos con tu actitud), «sorprender» (Me sorprende cada día), el S no es el sujeto agente. Ocurre esta construcción en verbos psicológicos o de afección; es una construcción que recuerda un tanto a la voz pasiva. 2. No se determina una patología para lo que usted explica. La frase «Me tienes que compensar por haberla fastidiado» es perfectamente entendible por un nativo castellanohablante que no tenga especiales dificultades de comprensión: "si B (tú, 2.ª persona del singular) tiene que compensar a A (yo, 1.ª persona del singular)", "x la ha fastidiado (? persona)", se deduce que x es B por el significado o la semántica: luego x = 2.ª persona del singular. La estructura no ofrece más ambigüedad que la de estar sin contexto, y con el contexto mínimo de la frase completa es suficiente para que no haya anfibología. 3. «Una vez cogido el bastón...» no es una frase de 1.ª ni 3.ª persona del verbo: es una construcción absoluta en la que se vinculan sin verbo copulativo un sujeto y un elemento predicativo y que establece alguna circunstancia con respecto a la oración a la que suele preceder con autonomía fónica, como «Dicho esto...», «Recogida la cocina...», «Dios mediante...». 4. La 1.ª persona del singular y la 3.ª persona del singular en castellano tienen a menudo la misma desinencia verbal (sobre todo en algunos tiempos, como por ejemplo el imperfecto), lo que hace que haya situaciones ambiguas, ya que nuestra lengua distingue muy a menudo por la desinencia las personas verbales y no exige especificar el sujeto (cosa imprescindible en lenguas como el inglés, el francés, etc.). Pero normalmente el contexto aclara la ambigüedad. Si, además, tenemos en cuenta que se refiere usted a la lengua oral, no vemos el problema: en el acto de habla, al estar el emisor y el receptor presentes, la ambigüedad se reduce a cero puesto que cada cual pregunta lo que no entiende y el otro lo explica de otra manera hasta hacerse comprender, siempre que los dos estén dispuestos a comunicarse, claro.