distanciamiento - distanciación
En inglés se usa el término "bracketing" como una técnica en la investigación cualitiva (fenomenología). Una traducción literal del término podría ser "poner entre paréntesis" para significar que el investigador debe identificar --reconocer o percatarse -- sus conceptos, ideas o puntos de vista sobre el asunto o problema que investiga. Ese reconocimiento le debe llevar a "poner distancia" o establecer mecanismos para ponerse al resguardo para que sus ideas o conceptuaciones no influyan, por sesgo, su "objetividad" en la investigación. Intereso una traducción al español apropiada del término "bracketing" en este contexto de la investigación. He propuesto el uso de "distanciamiento" como una alternativa, pero tengo duda en su uso. ¿Sería apropiado "distanciación" como forma alternativa?
-