LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Miércoles, 13 de mayo de 2026

onanismo

LA PALABRA DEL DÍA

Tamar y su primer esposo, Judá, hermano de Onán, con quien se casaría tras enviudar

onanismo

La masturbación se llama también onanismo debido a un malentendido ocurrido en el siglo XVIII con el llamado "pecado de Onán, descrito en la Biblia". Onán fue un personaje bíblico cuyo hermano Judá murió sin dejar descendencia. En esa época, la ley mosaica establecía que el hermano sobreviviente debía casarse con la viuda para darle hijos. Onán cumplió con la ley solo formalmente: se casó con la viuda, Tamar, pero como no quería tener hijos, practicaba el coitus interruptus, esto es, eyaculaba fuera de la vagina de su mujer, por lo que Dios lo castigó con la muerte:

[...] si bien tuvo relaciones con su cuñada, derramaba a tierra, evitando el dar descendencia a su hermano. Pareció mal a Yahvé lo que hacía y le hizo morir también a él (Gén. 38, 9-10).

En 1710, un médico inglés de apellido Becker decidió apoyar la prédica eclesiástica contra las actividades sexuales no dirigidas a la reproducción, como la masturbación, y publicó un libro titulado Onania y el pecado atroz de la autocomplacencia. Medio siglo más tarde, el médico suizo Tissot publicó un tratado sobre los supuestos trastornos causados por la masturbación, bajo el nombre de El onanismo, en el que afirmaba que este hábito era “la más mortífera y siniestra de las prácticas sexuales”.

Con estos dos libros, quedó consagrado el malentendido; a partir de entonces, la masturbación lleva, injustificadamente, el nombre de Onán, cuyo pecado había sido otro.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Pepión de Fernando IV (1295-1312)

pepión

Del adjetivo pipio ‘pequeño, de poco valor’.

m. Antigua moneda castellana de muy bajo valor, equivalente a un dieciochoavo de metical.

[...] pues oýd a duras penas […] no le deys un pepión y sabed qu’es regatón de las fazañas agenas. Anón. (1492). Cancionero de Pero Guillén. Corde.

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Cuando nos referimos al nombre de un ave, en el caso que me ocupa, por ejemplo, el "carpintero real" que es un tipo de pájaro carpintero, ¿se pone el nombre en mayúsculas como en el inglés o en minúsculas?

Las denominaciones de las clases de aves, plantas u otros entes de la naturaleza se escriben en minúscula, pero si algún término de su denominación refiere a un nombre propio, este se escribirá en mayúscula, como corresponde: victoria regia, grana del paraíso, nopal de la cochinilla, mantis religiosa, boa constrictora, pastor alemán, perla barroca, caña brava, caña de Bengala, conejillo de Indias, flor de la Pasión, etc. En su caso: carpintero real.

EL LATÍN DEL DÍA

trahimur omnes studio laudis.

A todos nos arrastra el amor a la gloria (Cicerón).

Fecha de envío: 
Martes, 12 de mayo de 2026