¿Consulte o consultara?
¿Cuál debería ser la correcta conjugación en la siguiente frase: «Me prestó el libro para que lo CONSULTE/CONSULTARA»? A mi humilde opinión, ambas están bien. No obstante me han dicho que la primera consulte es errónea.
En la oración de su consulta, la correlación de tiempos canónica exige que si la oración principal está en pretérito, la subordinada también lo esté: Me prestó el libro para que lo consultara. No obstante, esta correlación se ve alterada según la intención del hablante, sin que por ello haya necesariamente incorrección. Al usar prestó (pret. perf. simple de indicativo) y consulte (presente de subjuntivo) en el ejemplo, el hablante hace patente el hecho de que usará el libro en el momento presente o en un futuro inmediato, mientras que con consultara (imperfecto de subjuntivo) puede haberlo hecho ya, hacerlo en el momento presente o en uno futuro.