twitter account

Argentino Bucay dice que no intentó plagiar a Mónica Cavallé

12/10/2005

Buenos Aires, 12 oct (EFE).- El psicoterapeuta y escritor argentino Jorge Bucay aseguró el martes que no trató de plagiar a la escritora española Mónica Cavallé sino poner al alcance del público ideas de ella y de otros autores en su libro "Shimriti"."Si esto hubiera sido con intención de plagio, mal haría yo en señalar el nombre de esta persona, el nombre del libro, de la editorial, en la bibliografía como en verdad aparece", indicó Bucay en declaraciones a la radio local Mitre.Las afirmaciones de Bucay se producen tras reconocer, en una entrevista publicada el lunes por el diario español El País, haber copiado en "Shimriti" sesenta páginas del libro "La sabiduría recobrada" de Cavallé, doctora en Filosofía por la Universidad Complutense de Madrid y pionera del asesoramiento filosófico en España.El autor argentino dijo a Mitre que en "Shimriti", obra de la que en España se han vendido más de cien mil ejemplares desde octubre de 2004, sólo trató de transmitir conceptos a "alguna gente que no puede tener acceso a algunas ideas que están en ese libro de Cavallé y en otros libros"."Porque no es solamente Mónica Cavallé", agregó el autor, al señalar como ejemplo que también tomó ideas de filósofos como Friedrich Nietzsche, quien podría, de estar vivo, haber dicho "lo mismo", según subrayó Bucay, que la española al reconocer alguna idea suya en el libro."Yo no soy un escritor, soy un terapeuta, no soy el inventor de las ideas, ni el inventor de la realidad, ni el inventor de la psicología", se excusó Bucay, considerado uno de los principales autores de libros de autoayuda.El psicoterapeuta reconoció que "hay una cosa en que la profesora Cavallé tiene razón: que es que hay citas en este libro (Shimriti); citas, no sesenta páginas; que no tienen la referencia que merecían haber tenido"."Hay una cita sin hacer referencia y está mal hacer una cita sin referencia. Por ese error he pedido disculpas y he pedido que aparezca la cita tal y como corresponde (en la reedición de la obra)", dijo, al insistir en que el error se produjo en la edición del libro.Por su parte, Cavallé indicó hoy en declaraciones a emisoras locales que la "explicación (de Bucay) es bastante insatisfactoria", ya que "no ha sido un desliz de uno o dos textos, sino que son muchas páginas".La escritora aún no tiene "definido" si emprenderá acciones legales contra el argentino ya que el asunto es "complejo (...), costosísimo y supondría implicarse en un asunto que podría durar incluso años".No obstante, Cavallé dijo que el reconocimiento público de los hechos por parte de Bucay "ha facilitado bastante las cosas"."Es un primer paso y es bueno que se haya hecho por su parte un reconocimiento abierto de la situación. Además, no tenía otra opción porque estamos hablando de un caso muy evidente", comentó.