Piramidar y piramidación
El verbo piramidar y el sustantivo piramidación no aparecen en el Diccionario de la Real Academia, pero su uso es frecuente en contratos de crédito a nivel internacional, cuando el banco acreditante exige recibir intereses completos, es decir, sin retención o deducción alguna por concepto de impuestos locales, lo que obliga al deudor a pagarle una cantidad superior (es decir a «piramidar» la cantidad adeudada) para que, después de hacer la retención del impuesto aplicable, el banco reciba la cantidad neta convenida. ¿Es correcto el uso de esos vocablos en ese contexto o exiten otras opciones más adecuadas?
Es materialmente imposible que aparezcan todas las palabras de un idioma en un diccionario, mucho menos las jergales. Si, como usted dice, se usan en contratos de crédito, es adecuado emplear las voces de su consulta.