Contracciones en el español
¿Por qué no son válidas en español más contracciones aparte de las existentes del y al? ¿Por qué no se puede contraer, por ejemplo: para la casa, pa'la casa; para ti, pa'ti? ¿Por qué es mal visto si en los idiomas como el inglés y el italiano se usan muchas contracciones? y ¿por qué de las contracciones existentes no es indispensable usar el apóstrofe como en otros idiomas?
Porque cada idioma tiene una gramática propia, que nace del uso y que, basándose en ese uso, determina luego cómo ha de escribirse adecuadamente. Si el uso del signo ortográfico apóstrofo (note que apóstrofe tiene otro significado: www.rae.es) y de un conjunto mayor de contracciones no se encuentran reflejados en la gramática, es porque la mayoría de los hablantes no perciben su necesidad ni se sienten incómodos por su ausencia. Ninguna lengua se rige por la normativa de otra, de manera que lo que se use en inglés, italiano o cualquier otro idioma no fija el buen uso del español. El tipo de contracciones que usted menciona pueden verse en el lenguaje literario, en el que se emplean con el fin de reproducir la forma coloquial del habla de determinados personajes, pero no corresponden en absoluto al lenguaje esmerado.