Variaciones linguísticas
Escribo desde Perú donde tenemos como uso muchísimas lenguas que se nos hace complicado regirnos a la lengua estándar. La verdad al revisar bibliografía me nacen muchas dudas sobre los dialectos y me confundo con los niveles del habla. Es más según mi maestro me dice que los dialectos son coprrectos para usarlos y no se deben corregir al igual que las expresiones propias de la región que muchas veces son prestadas de otros idiomas. También que el lenguaje juvenil se debe aceptar tal es el caso de las jergas. Bueno quisiera que me saquen de esas dudas. Desde ya muchas gracias y felicitar por tan importante página al servicio del idioma.
La lengua es un ente vivo que se va conformando por el uso de los hablantes; en ese sentido, las diferentes realizaciones del castellano nunca son una lengua estándar ni encorsetada: en cada zona se dan, en efecto, unas características propias en fonética (acento, pronunciación. ..), semántica (giros, expresiones. ..), léxico (palabras en uso, significado de una palabra...), sintaxis (preferencia de una construcción. ..), etc. A todas esas características que afectan a los distintos aspectos de la lengua los lingüistas o sociolingüistas lo denominan dialecto, en el sentido de 'lengua y habla con características propias comunes a una región', que puede ser región igual a un país (Perú), región mayor que un país (zona andina, zona rioplatense. ..), o región menor que un país (zona castellano-central, zona porteña...). El castellano estándar es un ideal de lengua, un modelo que nadie habla, es, en realidad, una variedad supradialectal a la que se ha llegado por motivos convencionales, socio-políticos y que no tiene por qué coincidir con la norma (en el caso del español, las dos variedades estándar a las que más se ha acudido son dos variedades basadas, la una en el castellano occidental, y la otra en el mexicano). Por lo tanto, son más un intento de neutralizació n de las variedades del español que un modelo de uso correcto, como podrían ser los distintos ejemplos literarios de las variedades o dialectos.En cuanto a la jerga juvenil, los jóvenes la usan y siempre ha existido una, en cada época y en cada zona con distintas características. Lo que hay que tener claro es el criterio de adecuación: uno no puede hablar en una conferencia delante de un público igual que hablaría con sus amigos tomando un café, ni puede escribir una carta para solicitar una entrevista de trabajo con la jerga juvenil con la que se explaya con sus amigos una tarde de viernes. Si el hablante sabe cambiar de registro en las situaciones en las que vive, domina su lengua y no tiene ningún problema. Si desea profundizar en la idea de la lengua estándar, tiene en línea una ponencia muy interesante de Violeta Demonte titulada «La norma y las normas. El español estándar. El español estándar (ab)suelto. Algunos ejemplos del léxico y la gramática» en este enlace.