LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Viernes, 13 de diciembre de 2024

pasquín

LA PALABRA DEL DÍA

Piazza Navona, en Roma

pasquín

Homero nos cuenta que un guerrero temible como Patroclo, vestido con la armadura de Aquiles y empuñando su espada, parecía invencible. Sin embargo, en la lucha de Patroclo contra Héctor, los dioses inclinaron su balanza a favor de este último: Apolo lo golpeó, y Héctor le dio muerte.

Mucho más de un milenio más tarde, en el siglo XVI, al echar los cimientos de un palacio en Roma, se descubrió cerca de la Piazza Navona un antiguo grupo escultórico que representaba a Menelao llevándose el cuerpo de Patroclo.

En esa época, se puso de moda en la ciudad pegar libelos en el pedestal de aquella estatua, generalmente contra los papas y los cardenales. La escultura estaba situada enfrente del taller de un sastre de nombre Pasquino, que era conocido por sus críticas en extremo mordaces contra las autoridades más encumbradas. Es probable que el sastre Pasquino haya sido el iniciador de la costumbre al pegar allí sus escritos, que, desde entonces, tomaron su nombre.

Con el desarrollo de la prensa en la época contemporánea, la palabra italiana pasquinata, tomada del nombre de Pasquino, y que llegó al español como pasquín, pasó a designar a los diarios sensacionalistas y, por lo general, calumniosos.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Carro medieval de carga.

karrata

De carro.
f. Carrada, carga de un carro.

Mutarrafe accepi in medio precio alio agro et una karrata de ligna et vino in IIII. arcs. in albaroc. Becerro gótico de Cardeña (965). Corde.

PÍLDORAS DE LENGUAJE

En la frase “¡miren haber si mejoran el texto!”, ¿está bien utilizada la palabra "haber"?, ¿qué puesto ocupa, esta palabra dentro de dicha frase?

En la frase de su consulta hay un error ortográfico, puesto que el verbo al que se hace referencia no es haber (que no da ningún sentido a la frase), sino la expresión a ver, parte de la perífrasis «mirar a + verbo en infinitivo»: ¡Miren a ver si mejoran el test!, expresado en otras palabras Traten de / intenten / procuren / hagan el esfuerzo de / aspiren a mejorar el test.

EL LATÍN DEL DÍA

lupo ovem committere.

Confiar la oveja al cuidado del lobo.

Fecha de envío: 
Martes, 6 de agosto de 2024