LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Viernes, 19 de julio de 2024

aciago

LA PALABRA DEL DÍA

Un día aciago para Sancho Panza / Honoré Daumier

aciago

Esta palabra aparece en nuestra lengua por lo menos desde los tiempos del Quijote, a comienzos del siglo xvii, siempre con el significado actual de ‘infausto, infeliz, desgraciado, de mal agüero’, aunque también se usaba como sustantivo para denotar ‘desgracia’.

Cervantes utiliza aciago por lo menos cinco veces en su obra mayor. Veamos una de ellas:

Llegóse, en fin, el día de su partida, tan alegre para don Quijote como triste y aciago para Sancho Panza, que se hallaba muy bien con la abundancia de la casa de don Diego, y rehusaba de volver a la hambre que se usa en las florestas, despoblados, y a la estrecheza de sus mal proveídas alforjas.
Los romanos creían que todos los males venían de Oriente, en particular de Egipto (v. gitano), lo que dio lugar a la expresión dies aegyptiacus —literalmente, día egipcio— para referirse a una jornada especialmente infausta o azarosa. Esta expresión se deformó en latín vulgar a aciacus, que se incorporó a nuestra lengua como aciago.
EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Arroyo Napostá, en la provincia de Buenos Aires

roigo / roio /royo

m. Arroyo.

[…] in loco qui dicitar inter Pando et Nozeto sicco, cum illo termino de roigo ad roio et de via de radice usque ad summa serra ab omni integritate cum terras et mazanares et cetera pomifera. Donación (807-912). Cartulario de S. Millán de la Cogolla.

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Qué es lo realmente correcto? LA esperamos (en caso de dirigirse a una mujer) o LE esperamos. LO esperamos (en caso de dirigirse a un hombre) o LE esperamos.LES quiero o LAS/LOS QUIERO.

La, lo y las, los son los pronombres átonos de complemento directo femenino y masculino, singular y plural, respecitvamente: La esperamos. Lo esperamos.Las quiero. Los quiero. En las zonas leístas, es también adecuado emplear le por lo para el caso de persona de sexo masculino singular: Esperamos a Luis: le esperamos, pero inadecuado para complemento de cosa o femenino. En otras palabras, las siguientes oraciones con le son incorrectas: Estamos esperando un taxi: Estamos *esperándole.Esperamos a María. *Le esperamos. Esperamos a María y a Luis. *Les esperamos.

EL LATÍN DEL DÍA

malo qui consentit malum ipse face dicitur.

Quien consiente el mal, se entiende que lo hace. Aforismo jurídico.

Fecha de envío: 
Viernes, 22 de marzo de 2024