LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Jueves, 25 de abril de 2024

letraherido, da

LA PALABRA DEL DÍA

letraherido, da

La literatura aporta placer estético y entretenimiento a la mayor parte de las personas, pero algunos sienten una pasión desenfrenada por las letras, que los lleva a pasar días y noches enteras aferrados a un libro. Se interesan por toda noticia que aparezca sobre autores y editores y siempre conocen todas las novedades del mundo literario.

Estas personas son llamadas en España letraheridos, un adjetivo que proviene del catalán lletraferit, que significa, según el diccionario académico (2014), ‘que siente una pasión extremada por la literatura’.

El filólogo español Pedro Álvarez de Miranda encuentra, en un artículo que publicó en el Centro Virtual Cervantes, un antecedente de este catalanismo en el francés lettreferits, usado por Montaigne en Du pédantisme, que al parecer tiene en esa lengua un cierto matiz despectivo que no posee en español ni, probablemente, en catalán:

Mon vulgaire Périgourdin appelle plaisamment Lettreferits ces savanteaux, comme si vous disiez lettre-férus, auxquels les lettres ont donné un coup de marteau, comme on dit.

Lo que su traductor Javier Yagüe Bosch ha vertido así al castellano:

En mi dialecto del Périgord llaman a estos sabihondos con mucha gracia lettreferits, como si dijéramos letraheridos: o sea, aquellos a los que las letras han asestado un martillazo, es un decir.

El propio Álvarez de Miranda nos informa que el Diccionari català-valencià-balear define esta palabra como ‘instruido, que ha leído mucho’.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

El lazarillo de Tormes

guïón

De guiar. m. Guía, lazarillo.

[...]daval muy grandes muessos al siniestro costado don Lamet el ovo a su guïón matado. Alexandre, v.2358c,d.

Con esta diéresis sobre la i, el copista que decidió ponerla resolvió hace ochocientos años un problema para el cual la normativa ortográfica castellana no tiene solución hoy: cómo marcar ciertos hiatos, como en huir, piar, guión. La Academia Española optó por el dudoso recurso de decretar que toda secuencia de dos vocales débiles es un “diptongo ortográfico”, no importa cómo se pronuncie. Esta decisión no toma en cuenta el hecho de que tanto hiato como diptongo son categorías prosódicas, no ortográficas.

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Deseo saber si el diminutivo correcto es esperanzita o esperancita

Esperancita. Las combinaciones silábicas ze y zi no se dan en español, excepto en algunos casos aislados de palabras de procedencia extranjera (zepelín, nazi, enzima...).

EL LATÍN DEL DÍA

si cum Iesu itis, non com iesuitis.

Si vas con Jesús, no vayas con los jesuitas. Frase injuriosa que en cierta época se atribuyó a los dominicos.

Fecha de envío: 
Jueves, 31 de agosto de 2023