LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Jueves, 28 de marzo de 2024

serpentina

LA PALABRA DEL DÍA

Serpentinas de Carnaval

serpentina

Del latín serpere ‘arrastrarse’ y, más precisamente, de su participio presente serpens, serpentis 'el/la que se arrastra', se derivó la palabra española serpiente, que sería un semicultismo, según Corominas, puesto que solo aparece en el lenguaje literario. En su lugar, el pueblo siempre usó culebra en toda la península ibérica, excepto en Portugal, donde se prefirió cobra. En latín, serpens ‘la que se arrastra’ ya se usaba como un eufemismo para evitar anguis, la palabra latina para serpiente, que acabó por derivar en anguila.

Serpentín, diminutivo de serpiente, que aparece en el siglo XVI, designa una pieza de hierro donde se ponía la mecha encendida para hacer fuego con el mosquete.

En cambio, serpentina es mucho más antigua: ya en el siglo XV se empleaba como sinónimo de 'pequeña culebra'. Con el significado de ‘papel enrollado usado en el carnaval’ no se presenta hasta el siglo XIX. En el diccionario de la Academia se registra por primera vez esta acepción en su edición de 1914:

Tira de papel arrollada que en días de carnaval se arrojan unas personas a otras, manteniéndola sujeta por un extremo.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Imagen de una edición del Libro de Apolonio

mesquinyello, lla / mesquiniello, lla

Del árabe hispánico miskín, este del árabe clásico miskīn.

adj. Dicho de una persona: muy pobre.

Fue la mesquinyella, en fuerte punto nada, puesta en la galea de rimos bien poblada. Apolonio, v.393a,b.

■ La palabra no tenía entonces la connotación peyorativa que le atribuimos hoy a mezquino

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Es correcto decir «nos vemos» al momento de despedirnos, o se debería decir «nos veremos»?

Es frecuente el uso del presente con valor de futuro, especialmente cuando este es inminente. Con «nos vemos» se quiere significar ‘nos vemos pronto/mañana/esta semana...’, ‘nos vamos a encontrar por ahí’, el encuentro se va a realizar en algún momento no muy lejano porque lo más probable es que las personas se vean regularmente.

Mientras que «nos veremos» implica que el encuentro se va realizar más tarde, e incluso encierra cierta incertidumbre de que se dé.

EL LATÍN DEL DÍA

Immodica ira gignit insaniam.

La cólera inmoderada lleva a la locura (Séneca).

Fecha de envío: 
Miércoles, 22 de febrero de 2023