LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Miércoles, 08 de febrero de 2023

gay

LA PALABRA DEL DÍA

Marcha del orgullo gay en México

gay

Este vocablo inglés de origen francés ha sido incluido en el diccionario de la Academia con el sentido de ‘homosexual’, inicialmente de ‘hombre homosexual’, aunque hoy este adjetivo se aplica a ambos sexos.

Gai fue usado en francés por Christian de Troyes por lo menos desde el siglo XII, con el significado de ‘feliz, alegre, exultante’ y, también, ‘divertido’. El vocablo entró al inglés como gay, con el mismo significado, pero hacia el siglo XVII adquirió la connotación de ‘persona autoindulgente que solo busca el placer’ y, hacia fines del siglo XIX, se usaba con su denotación actual en los códigos de la comunidad homosexual norteamericana. En los años sesenta, en la medida en que los homosexuales empezaron a tornarse más visibles, la palabra trascendió al vocabulario común, al principio entre comillas, y llegó al español por los años setenta.

El diccionario de la Academia no escribe gay en bastardilla, como suele hacer con palabras extranjeras: software, web, etcétera, pero los académicos recomiendan que se pronuncie al modo inglés guei. Sin embargo, en el Diccionario panhispánico de dudas (2005), se sugiere ‘adecuar su pronunciación a la grafía y decir gái’, una regla que poca gente cumple.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Las glosas emilianenses, albergadas en el monasterio de San Millán de la Cogolla

zerte

Del latín certus

 adv. Pues, por cierto.

Ayt enim apostolus [zerte dicet don Paulo apostolo]. Gl. emil. (900-950).

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Cuándo lleva tilde estás y cuándo no?

Lleva tilde sobre la <a> siempre que se refiera a la forma conjugada en segunda persona del singular del verbo estar: María está escuchando música clásica. Usados como adjetivos o como pronombres demostrativos, esta, estas, este y estos no llevan tilde: esta casa, estas escuelas, este lápiz, estos cuadernos, te traje estas.

EL LATÍN DEL DÍA

parcere personis, dicere de vitiis.

Abstenerse de (hablar de) las personas y hablar de los vicios (Marcial). Para indicar que se debe detestar el delito pero compadecerse de los delincuentes.

Fecha de envío: 
Miércoles, 18 de enero de 2023