gay
Este vocablo inglés de origen francés ha sido incluido en el diccionario de la Academia con el sentido de ‘homosexual’, inicialmente de ‘hombre homosexual’, aunque hoy este adjetivo se aplica a ambos sexos.
Gai fue usado en francés por Christian de Troyes por lo menos desde el siglo XII, con el significado de ‘feliz, alegre, exultante’ y, también, ‘divertido’. El vocablo entró al inglés como gay, con el mismo significado, pero hacia el siglo XVII adquirió la connotación de ‘persona autoindulgente que solo busca el placer’ y, hacia fines del siglo XIX, se usaba con su denotación actual en los códigos de la comunidad homosexual norteamericana. En los años sesenta, en la medida en que los homosexuales empezaron a tornarse más visibles, la palabra trascendió al vocabulario común, al principio entre comillas, y llegó al español por los años setenta.
El diccionario de la Academia no escribe gay en bastardilla, como suele hacer con palabras extranjeras: software, web, etcétera, pero los académicos recomiendan que se pronuncie al modo inglés guei. Sin embargo, en el Diccionario panhispánico de dudas (2005), se sugiere ‘adecuar su pronunciación a la grafía y decir gái’, una regla que poca gente cumple.