LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Miércoles, 08 de febrero de 2023

cadalso

LA PALABRA DEL DÍA

cadalso

En los mercados de esclavos del Imperio romano, la ‘mercancía’ era expuesta en un estrado, conocido como catasta, para que se destacara en medio de la abigarrada muchedumbre y pudiera ser mejor apreciada por los posibles compradores. Análogamente, los condenados a muerte eran ejecutados en lugares bien visibles, en este caso, como escarmiento para el pueblo.

Con ese fin, se montaba la catasta sobre una torre de madera llamada fala. De la unión de ambas palabras se formó en latín vulgar catafalicum, que los occitanos del Languedoc llamaron cadafalcs. La palabra cruzó los Pirineos y llegó a España hacia 1260, durante los reinados de Alfonso X de Castilla y de Jaime I de Aragón, bajo la forma cadafalso, que se conserva hoy en portugués.

En documentos del año 1300 ya se escribe cadahalso, hasta llegar a la forma moderna cadalso en los tiempos de Cervantes, como vemos en este texto de Don Quijote:

Llegado, pues, el temeroso día, y, habiendo mandado el duque que delante de la plaza del castillo se hiciese un espacioso cadalso, donde estuviesen los jueces del campo, y las 5 dueñas, madre e hija, demandantes, había acudido de todos los lugares y aldeas circunvecinas infinita gente a ver la novedad de aquella batalla [...].

En italiano, la misma combinación de palabras designó el catafalco, el ataúd de lujo para las exequias de los ricos y notables, y con ese sentido e igual grafía entró nuevamente al castellano en el siglo XVIII, como registra el Diccionario castellano, de Esteban de Terreros.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

sonochada

De noche, con anteposición de una forma romance del prefijo latino sub-.

f. Fin de la tarde, anochecer.

De qual guis’ que avino, en una sonochada. Berceo. S. Millán, v.332a.

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Cuál es el uso correcto fuere y el de fuese?

Fuere es el futuro del modo subjuntivo, tiempo que en el español de hoy se utiliza apenas en frases hechas o en lenguaje juridico-administrativo. Fuese o fuera corresponden al imperfecto del subjuntivo y reemplazan en la actualidad el uso del futuro de ese modo. El futuro de subjuntivo también se ve reemplazado por el presente de indicativo o de subjuntivo. Así, por ejemplo: Si decidieres venir... = si decidieras venir...; si decides venir... El que cometiere delito de... = el que cometa delito de...

EL LATÍN DEL DÍA

irritare canem noli dormire volentem.

No irrites al perro que quiere dormir.

Fecha de envío: 
Viernes, 30 de diciembre de 2022