LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Lunes, 05 de diciembre de 2022

pantalón

LA PALABRA DEL DÍA

Pantalones masculinos de trabajo

pantalón

Es una prenda ajustada a la cintura y llega, habitualmente, hasta el pie, cubriendo cada pierna por separado. El sustantivo se usa indistintamente en singular o en plural.

Commedia dell’arte fue el nombre que se dio a las incontables compañías teatrales italianas formadas por entre diez y quince actores, que recorrían toda Europa, desde el Renacimiento hasta el siglo XVIII, representando sus comedias siempre con los mismos personajes: Arlequín, el doctor, el capitán, Polichinela, Pierrot, Colombina y Pantaleón. Actuaban en las plazas de los pueblos y ciudades, sobre una tarima en la que improvisaban sus funciones ante un público que se concentraba espontáneamente.

Pantaleón, que apareció en 1565 y fue mencionado por Shakespeare, simbolizaba a los mercaderes venecianos: era un anciano de figura ridícula, con piernas delgadas metidas en una especie de calzones turcos muy largos y estrechos, algo semejante a los actuales pantalones.

Desde varios siglos antes, se llamaba pantaleoni a los venecianos, por contracción de la expresión pianta-leone (planta el león), en alusión al símbolo de Venecia, el león de san Marcos. El nombre de Pantaleone se usó posteriormente para designar la prenda masculina que, tal como la conocemos hoy, comenzó a emplearse en Europa a comienzos del siglo XIX y se extendió rápidamente a América. Los pantaloni italianos dieron lugar al francés pantalon antes de llegar al inglés estadounidense pants y a nuestro pantalón. Sin embargo, los alemanes prefirieron Hose y los británicos se quedaron con trousers para esta vestimenta que, por muchos años, fue solo masculina.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Castillo del señorío de Olmillos, en Burgos

onor / onore

Derivado del latín honor.

1. f. Usufructo de las rentas de un castillo o de una heredad.

Todo juez de Alba de . iiii. morauedis en azeyte alos alcaldes delo dela real potestat o de quien touier la onor dela real potestat. Fuero de Alba de Tormes (1279). Corde.

2. Acatamiento, respeto.

[…] es si fuerit culpa de donna Adulina ellos onor illi façiendo ket se tengan tutu. S Juan de la Peña. Oríg. (1062-1063). Lapesa (2003)

3. Usufructo de las rentas de un castillo, concedido por el señor a un vasallo.

[…] pro quo accepimus de vos in precio qrs . vii minos emmina in pane et in tuere et onore que inter nobis et vobis bene complacuit. S. Vicente de Oviedo. Cartulario (1083). Lapesa (2003). 

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Cómo se diría correctamente: «Para potenciar el efecto de la medicina, tómate esto» o «Para potencializar el efecto de la medicina, tómate esto»?

El verbo que se emplea es potenciar. El sustantivo correspondiente a tal acción es potenciación.

EL LATÍN DEL DÍA

noli prohibere benefacere eum qui potest; si vales, et ipse benefac.

No impidas que haga el bien aquel que puede hacerlo y, si puedes, hazlo tú también.

Fecha de envío: 
Viernes, 21 de octubre de 2022