LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Viernes, 19 de abril de 2024

postergar

LA PALABRA DEL DÍA

Postergar: de ‘poner detrás de la espalda’ a ‘dejar atrás’ o también ‘aplazar, diferir’

postergar

Atrasar o dejar atrasado algo, ya sea en el tiempo  o con relación al lugar que debería ocupar.

Este vocablo surgió en el latín medieval, bajo la forma postergare  ‘dejar atrás, menospreciar’ derivada de la locución la latina post tergum  ‘detrás de la espalda’.

Los significados de este vocablo han oscilado a lo largo de los siglos: Jovellanos, hacia comienzos del siglo XIX, lo usanba con el significado de ‘aplazar, diferir’. Corominas (1980) cita a Quintana, que le daba el valor de ‘ofuscar, sobrepujar, supeditar’.

En el Glosario del latín medieval  de Du Cange, aparece post tergum relinquere  ‘dejar atrás’.

En la actualidad, en España es más frecuente la acepción de ‘perjudicar a una persona, dejándola atrás u otorgándole menos beneficios’, mientras que en América tiene más bien el significado de ‘aplazar, fijar una fecha posterior a la que estaba prevista’, aunque ambos son usados. En portugués tiene ambos significados, con frecuencia similar.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

sospeçia

De so  y specia.

adv. Bajo pretexto de.

Contenplando en Dios é en sus grandes poderios, pero sospeçia desto otra maldad tenia en su coraçon. Canc. Baena, p. 624

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Quisiera saber si es correcto decir Entonces, lo hagamos o se debe decir Entonces, hagámoslo.

Si la flexión verbal se usa como forma exhortativa, el pronombre va soldado a esta: Entonces, ¡hagámoslo!  Pero si dicha flexión está dentro de una oración subordinada, el pronombre va separado y antepuesto a dicha flexión: Entonces, quiere que lo hagamos.

EL LATÍN DEL DÍA

non cadit in virum bonum mentiri.

No se concibe la mentira en un hombre honesto.

Fecha de envío: 
Martes, 18 de octubre de 2022