LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Lunes, 03 de octubre de 2022

casa

LA PALABRA DEL DÍA

Casa moderna de dos pisos

casa

Es una palabra que ya existía en latín, aunque con el significado de ‘choza’ o ‘cabaña’, mientras que para significar casa, los romanos usaban el término domus.

En la primera edición del diccionario de la Academia (1729), se presenta la siguiente definición:

Edificio hecho para habitar en él, y estar defendidos de las incleméncias del tiempo, que consta de parédes, techos y tejados, y tiene sus divisiones, salas y apartamientos para comodidad de los moradores. Es la misma voz Latina Casa, que aunque significa Choza ò Casa pajiza, se ha extendido a qualquier género de casas.

Casa fue heredada del latín también por el portugués y por el  italiano; en esta última lengua lengua en la cual dio origen a otros vocablos que más tarde llegaron al español, como casino (inicialmente, ‘casa pequeña y elegante’), con la connotación de ‘burdel’; si bien en nuestra lengua se refiere a una casa de juego, principalmente de ruleta.

Otra voz surgida del italiano casa es casamata (de casamatta) ‘bóveda para emplazar piezas de artillería’, documentada a partir de 1520, que significa ‘casa loca’, aunque se supone que matta ‘loca’ debería entenderse, en este caso, como ‘falsa’, por tratarse de una construcción que solo se parece a una casa, sin serlo realmente.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

El medievalismo "perdonanza" sobrevive en algunas fiestas religiosas en España

perdonança / perdonanza

f. Perdón.

[...] queriendo nos semejar ala piadat de dios destruyamos todas las acusaçiones a perdonança detodas las partes. Castigos (1293, fol. 66r).

 

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Si se expresara : Te pido que valides tal cosa..., ¿debe ir con z validez?

No. Se trata en este caso del verbo validar (2.ª persona del singular del presente de subjuntivo: tú valides, vos valides) y no del sustantivo validez.

EL LATÍN DEL DÍA

quomodo nix in aestate et pluviae in messe, sic indecens est stulto gloria.

Como la nieve en el estío y la lluvia en la segada, así en el necio no sienta bien la gloria. Vulgata, Proverbios.

Fecha de envío: 
Viernes, 23 de septiembre de 2022