LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Domingo, 07 de agosto de 2022

luto

LA PALABRA DEL DÍA

La reina Isabel de Inglaterra en su primer cumpleaños como viuda

luto

Luto significa ‘duelo, pena, aflicción, generalmente ante la pérdida de un ser querido’ y refiere también a los ‘signos exteriores de duelo en ropas y adornos’, es decir, vale tanto para el dolor de pérdida como a la expresión formalizada de responder a la muerte.

En la antigua Atenas las mujeres llevaban el luto en blanco y los hombres en color gris. Las mujeres cortaban su cabello; los hombres dejaban crecer su barba. Los padres vestían luto por sus hijos. La mayor prueba de dolor era cortarse el cabello sobre los sepulcros de las personas por quienes derramaban lágrimas.

En Roma en su origen se entendía que un luto prolongado, de un año,  era propio de mujeres, pero no de hombres, que lo llevaban durante algunos días.

La palabra proviene del latín luctus, derivado de lugere ‘llorar’. Tienen el mismo origen palabras como luctuoso y lúgubre. Según Corominas, en gallego y portugués antiguo había una forma luctus. Luto aparecía ya en el primer diccionario monolingüe español, el de Sebastián Covarrubias (1611):

La vestidura lúgubre que se ponen los conjuntos al difunto en sinificación de dolor y tristeza; y así se dijo luto, del nombre latino luctus, que es lloro.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Sevilla medieval, según el pintor belga François Bossuet

templacion / templación

Del latín ‘temperatĭo, -ōnis’.

1. f. Clima.

[…] y porende pues que la templacion de Seuilla es callente y humida en primer grado. Sevillana medic. Aviñón, fol.72v.

2. Temple, moderación.

[...] dos diezmos acemite embuelto enel azeyte, y su templacion. Siddur Tefillot (1492). Corde.

 

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Los vocablos lóbrego y lúgubre son realmente sinónimos o existe alguna diferencia de matiz entre ellos?

Son palabras de origen diferente, aunque hay cierta sinonimia si tomamos en cuenta la acepción que significa 'tristeza', pero el adjetivo lóbrego también puede indicar tenebrosidad Lóbrego proviene del latín lubricus 'resbaladizo' y está etimológicamente emparentado con 'lubricar'. En el bajo latín fue adquiriendo el sentido de 'engañoso' o 'peligroso' y, más tarde, 'tenebroso' y 'triste'. Lúgubre, en cambio, proviene del latín lugere 'llorar', y está etimológicamente emparentado con ´luto'.. 

EL LATÍN DEL DÍA

unum bonum est quod beatae vitae causa et firmamentum est: sibi fidere.

Solo hay un bien que es causa y fundamento de una vida feliz: la confianza en sí mismo.

Fecha de envío: 
Miércoles, 29 de junio de 2022