LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Miércoles, 06 de julio de 2022

escabroso

LA PALABRA DEL DÍA

Lugar escabroso

escabroso

Se dice del lugar lleno de rocas y pendientes que hacen difícll circular por él, de un objeto áspero al tacto y, metafóricamente, de un asunto que es muy embarazoso y difícil de manejar o de abordar.

El vocablo se empezó a usar en nuestra lengua a comienzos del siglo XVII, como en este fragmento de Cervantes: El fresno escabroso y robusta encina, puestos a la puerta do vive mi vida (Comedia escabrosa de Pedro de Urdemalas, 1615).

En nuestro tiempo es más frecuente el uso metafórico, con escabroso como modificador de sustantivos como tema, asunto, problema, etc., como lo emplea en escritor chileno José Donoso en Donde van a morir los elefantes (1995):

Sus maridos preferían no intervenir en un asunto tan escabroso; algunos se acomodaron sobre troncos tumbados o fragmentos de capiteles.

La palabra nos viene del latín scabrōsus ‘sucio’, propio del latín eclesiástico y este del verbo scabo ‘rascarse’, ambos vinculados con scabrēdo ‘sarna’. Sin embargo, debido a su ausencia en el castellano medieval, parece más probable que nos haya llegado del francés scabreux, aproximadamente del mismo significado.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

suelgo

1. intr. Primera persona del singular del presente de indicativo del verbo soler: tener hábito, hacer algo con cierta frecuencia.

Pues non fuelgo como suelgo rreçelando que me mates. Canc. Baena, p. 541.

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

He revisado en la mayor parte de los diccionarios ofrecidos en vínculo por su página y no he encontrado una respuesta satisfactoria. La palabra más cercana es "gandaya" que, según el Diccionario de la RAE, quiere decir "el vagabundo que no tiene ocupación fija". Otro diccionario, el de Regionalismos de la Lengua Española, sí la reconoce escrita como "gandalla" y la define como "Canalla. Sinvergüenza. Vagabundo; holgazán". Sin embargo, esta última no clarifica sobre la corrección de su escritura...

En el Breve diccionario etimológico de la lengua castellana  (Gredos, Madrid, 2006) del etimólogo catalán Joan Corominas, figura una entrada para la palabra en cuestión con la grafía gandaya. En forma resumida, dice el autor sobre este vocablo: que se usa en la lengua castellana hacia 1817 con el significado de 'especie de redecilla para el cabello', y que ya en 1646 se usaba con el significado de 'tuna, vida holgazana'. Que proviene del catalán gandalla, a donde entra hacia 1315 con el mismo significado de redecilla, «probablemente porque los bandoleros catalanes de los siglos XVI y XVII llevaban el cabello recogido con gandalla». Dice también que «el origen último es incierto», aunque podría tratarse de un derivado del occitano antiguo gandir que significa 'hir', 'refugiarse' , y este a su vez del gótico wandjan 'dar vuelta', de donde provendría la idea de 'refugiado, desterrado, forajido'.

EL LATÍN DEL DÍA

ubi coepit ditem pauper imitari perit.

Cuando el pobre intenta imitar al rico, está perdido.

Fecha de envío: 
Jueves, 23 de junio de 2022