LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Lunes, 05 de diciembre de 2022

vino

LA PALABRA DEL DÍA

El vino acompaña a la humanidad desde hace más de 5.000 años

vino

El licor fermentado de la uva, fruto de la viña Vitis vinifera, acompaña a la humanidad desde hace miles de años. En la Biblia (Génesis 9,20-27) se atribuye el descubrimiento del proceso de elaboración del vino a Noé, descendiente de Adán de solo diez generaciones. En un episodio posterior al Diluvio, Noé habría plantado una viña con la que elaboró vino que bebió hasta embriagarse.

Los rastros más antiguos del cultivo de la Vitis vinifera se remontan al cuarto milenio a. de C. en la Mesopotamia, y un jarro manchado de vino que fue hallado en Irán ha sido datado en 3500 a. de C.

Los latinos llamaron vinum al jugo fermentado de esta uva. No se conoce el origen de esta palabra, pero se cree que se trata de un vocablo anterior a los indoeuropeos, del cual se derivó también el griego oinos ‘vino’, que en nuestra lengua dio lugar a enología, el nombre de las técnicas de elaboración del vino.

El vocablo latino fue tomado por lenguas prehistóricas germanas, que lo convirtieron en winam, y se originó el alemán actual Wein, el holandés wijn, el sueco y danés vin y el inglés wine.

En las lenguas romances, el español vino se corresponde con el portugués vinho, el francés vin y el italiano vino. (V. viñeta).

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Los juglares iban de pueblo en pueblo, entreteniendo a la gente

cedrero

Derivado de cítara, y este del latín cĭthăra.

1. m. Juglar de poemas narrativos.

Pedro era su nombre de esti cavalleroel escripto lo cuenta, non joglar nin cedrero. Berceo. Sto. Domingo, v.701a,b.

 

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

La consulta es por la regla que rige palabras como preguntémonos y casémonos. ¿Estas son las formas correctas? Porque las he visto como "casémosnos" y "preguntémosnos". 

Las formas correctas son casémonos y preguntémonos. Las formas del presente de subjuntivo de primera persona plural (casemos y preguntemos, en su caso), empleadas aquí como formas exhortativas, pierden la -s- final cuando se les pospone el clítico nos: casemos + nos = casémonos; preguntemos + nos = preguntémonos. Otros ejemplos: vayamos + nos = vayámonos; lenvantemos + nos = levantémonos; queramos + nos = querámonos.

EL LATÍN DEL DÍA

tumultum decernere.

Declarar estado de guerra (Cicerón y Tito Livio).

Fecha de envío: 
Miércoles, 18 de mayo de 2022