LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Lunes, 09 de diciembre de 2024

vacuna

LA PALABRA DEL DÍA

Las vacunas de ARN revolucionaron la prevención de enfermedades virales

vacuna

Virus atenuado o principio orgánico que, convenientemente preparado, se inocula a una persona o a un animal para preservarlos de una enfermedad determinada.

La viruela fue una de las enfermedades más mortíferas de la historia por los millones de decesos que causó en el transcurso de varias epidemias en diferentes épocas. El médico inglés Edward Jenner (1749- 1823) había observado, cuando todavía era estudiante, que las personas que habían contraído la fiebre vacuna —una variante de la viruela que atacaba solo a las vacas— se volvían inmunes a la enfermedad.

Ya graduado, Jenner descubrió que había dos formas de fiebre vacuna y que solo una de ellas inmunizaba a los seres humanos, pero solo en 1796 tuvo oportunidad de inmunizar a un niño de ocho años aplicándole el virus de la viruela bovina.

Más tarde se descubrieron maneras de inmunizar a la gente contra muchas otras enfermedades, siempre mediante la aplicación de formas atenuadas de virus u otros agentes causales de las diversas dolencias infeccionas, como forma de estimular la producción de anticuerpos contra esas enfermedades.

En 2020, la pandemia del coronavirus dio lugar a que varios laboratorios, culminando una labor que llevaba varios años de investigación, lanzaron exitosamente las primeras vacunas de ARN de la historia, de alta eficacia y escasísimos efectos secundarios.

Las vacas ya no tienen nada que ver con el asunto, pero el procedimiento conservó el nombre de vacuna como recuerdo de la genial intuición de Jenner.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Libia es hoy un Estado islámico y la sharia es su fuente de derecho.

halarea

Del árabe ax-xaria ‘ley seglar’ [Lanchetas 1900].

1. f. Mandato, orden.

A él servié la villa e todas sus aldeas,la su mano besavan, dél prendién halareas. Berceo. Sto. Domingo, v.735a,b.

■ Es lo que hoy se llama sharia o ‘ley islámica’, vigente en algunos países musulmanes.

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

A los pobladores de Puerto Rico, se les llama puertorriqueños. Pero a los habitantes de Costa Rica se les llama costaricenses. ¿Por qué no se llaman «puertoricenses» o «costariqueños»?

Porque ambos sufijos son adecuados para formar gentilicios; no hay reglas fijas para construir el adjetivo que denota el origen de las personas, se adapta a los usos de cada región. En el primer caso, los hablantes optaron por un sufijo, y en el segundo, por otro.
Note que el gentilicio costarricense debe escibirse con doble r  por estar ese fonema en posición intervocálica. 
EL LATÍN DEL DÍA

servate uxores, moechum calvum adducimus.

Guardad a vuestras mujeres; traemos con nosotros a un adúltero calvo. Parte de un dístico que, según Suetonio, entonaban los soldados romanos vencedores.

Fecha de envío: 
Viernes, 13 de mayo de 2022