LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Miércoles, 28 de septiembre de 2022

menú

LA PALABRA DEL DÍA

Palabra que nos llegó desde el francés

menú

El uso de la palabra menú fue censurado durante largos años por los puristas de guardia, por tratarse de una palabra de origen francés, como tantas otras que usamos todos los días sin conocer su procedencia de otras lenguas.

La palabra latina minutus se formó a partir del verbo minuere ‘disminuir’ y significaba ‘pequeño, menudo’ y también ‘disminuido’ (v. minuto). En francés este vocablo fue adoptado con el mismo sentido que en español, pero en cierto momento apareció una nueva acepción que, inicialmente, denotó ‘detallado’ y más adelante, ‘lista, relación’.

De esta acepción francesa surgió más tarde la expresión menu de repas, que significa ‘lista de comidas’, reducida por último a su forma actual menu, que al llegar al español tuvo apenas que añadir una tilde.

Menú se usó en español desde fines del siglo XIX, como en este texto del escritor Fernando Trigo, fechado en 1890:

Unos, alrededor nuestro, con el hambre sana de a bordo, se reservan para cualquier título del francés rimbombante del menú y encuéntranse sorprendidos con sesos fritos... Otros, presumiendo de avisados, llenan de una vez con el tinto macón la batería de copas.

En el diccionario de Zerollo (1895), menú fue incluido como ‘palabra francesa equivalente a la castellana minuta, lista de manjares’, pero la Academia solo la registró en su Diccionario de 1927.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

sobrecabador

m. Fiador que garantizaba un préstamo de granos.

Lo mismo que manlevador. [...] venga e faga lo que derecho fuere; sil oviere sospechoso que fuya del sobrecabador. Alfonso X (1256). Orden de traducción. Corde.

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Cómo es la forma correcta de pronunciación, consola o cónsola?

Es palabra grave: consola.

EL LATÍN DEL DÍA

qui pro innocente dicit, satis est eloquens.

Quien defiende a un inocente tiene sobrada elocuencia (Publilio Syro).

Fecha de envío: 
Lunes, 25 de abril de 2022